Выбрать главу

— Аааа! — произнесла компаньонка, придя в себя. — То есть? Как?

— Очень просто, я создал женского персонажа. Я же не знал, что мне придется в буквальном смысле отыгрывать свою роль.

— Аааа! — во второй раз промямлила Кейт.

Снова немая пауза.

— А зачем?

— В смысле — зачем? Ты что в играх совсем не разбираешься? Думаешь, за девочек играю только одни девочки, а за мальчиков мальчики? Про Томб Райдер слышала, а про азиатские игры? Эти игры ориентированы на парней и там главных героинь специально делают сексуализированными.

— Аааа! — в третий раз произнесла Кейт, затем прикрыла рот ладонью и захихикала.

Поднимаю брови.

— Значит, ты мужик… и тебя ночью поимел парень? — закатив глаза, рассмеялась бывшая рабыня, словно осознав всю абсурдность ситуации. — То есть, ты сегодня лишилась девственности?

— Никакой девственности я не лишался…

— Извини, я не знала, я думала… ой не могу… А почему ты не сказал мне сразу и почему говоришь о себе в женском роде?

— То есть я должен говорить о себе в мужском роде? А что подумают окружающие? Я понимаю, это постапокалиписис, тут с медициной не так хорошо и психушек нет, но не хочется, чтоб каждый встреченный крутил палец у виска. И раньше с нами был Рекс, а ему еще рано знать о таких вещах.

— А, точно, Рекс! А почему мне не сказал?

— Вот говорю сейчас…

Глава 21. В поисках заработка

Настроение было паршивым. Наверное, впервые в своей жизни я выходил из сауны с таким чувством. Обычно после парилки ощущаешь лёгкость и прилив энергии, но сегодня всё было иначе. Отдохнуть, я — отдохнул, но вот мысли о ночном происшествии все еще не выходили из головы.

Солнце поднималось над горизонтом, освещая просыпавшийся поселок своими тёплыми лучами. Выйдя из сауны, я удивленно осмотрелся по сторонам. Такое чувство, что когда мы парились у Салли, поселок за ночь видоизменился. Столько народу на улицах Рофтона я не видел никогда. Если в первый день я блуждал по пустынным улицам города, то теперь негде было яблоку упасть. Проезжая часть, тротуар, дворы, переулки были заполнены мотоциклами, машинами и снующими людьми. Одни байкеры, прибывшие в поселок вчера, спали прямо под открытым небом, укрывшись потрёпанными одеялами, или дремали в палатках, установленных посреди улицы. Хорошо, что мы сняли номер у Боба на несколько дней вперед. Сейчас свободных комнат там наверное уже нет. Другие, прибывшие поутру, разгружали своих двухколесных коней, разводили костры в металлических бочках, готовили завтрак и обменивались приветствиями друг с другом.

— Мда, денек сегодня будет насыщенный, — предвкушая слет волков, говорю я.

— Ты как? — спрашивает меня Кейт, заглядывая в свой блокнот.

В ответ пожимаю плечами. А что ей говорить?

— У меня появился новый квест: замаскировать клеймо рабыни, а еще у меня задание связанное с бандитом «Одноглазый Бонни», а у тебя какие квесты? — говорит блондинка.

Достаю свою записную книжку и читаю разворот с заданиями. Со вчерашнего дня никаких изменений нет. У меня по-прежнему четыре активных квеста: заглянуть к доктору и узнать насчет зубов Тима, разобраться с бандитом «Одноглазый Бонни», достать колеса, найти фотографа и договориться о фотосессии. Зачитываю свои задания вслух.

— Выходит у нас всего один общий квест, — говорит Кейт. — Честно говоря, этого одноглазого Бонни мы без машины не найдем. Вряд ли он прячется на соседней заброшенной ферме…

— Кроме машины, нам бы стволы пригодились и патроны, — добавляю я, вспомнив, что в моем пистолете всего два патрона, а ружье Кейт больше походило на антиквариат. — За пропавшего траппера награда была в сто цилиндров, а за одноглазого бандита обещают целую тысячу. Я думаю, такую сумму назначили не просто так. Вероятно, это задание с бандитом будет более сложным, чем поиски пропавшего Райка.

Я не стал упоминать, что помимо колёс и оружия необходимо приобрести ещё много всего. Это и так понятно. Кроме одежды у нас нет элементарных вещей: ни спальных мешков, ни палаток, ни предметов гигиены, ни медикаментов, ни нормального оружия.

— Тысяча цилиндров — хорошая сумма, — с вздохом добавляет Кейт. — А что за Тим и при чем тут зубы?

— Это курьер, который довез меня до Рофтона, — поясняю я.

Неужели она забыла? Я вроде рассказывал про Тима, еще два дня назад, когда мы шли на ферму. Тогда же я и поведал свою историю, о криокамере и о странном бункере.

— А Тим симпатичный? И при чем тут зубы? — не унималась Кейт.

— У него не хватает несколько передних зубов. Он начал ко мне клеиться, звал на свидание. Пришлось отшить, вот и появился этот глупый квест.