Выбрать главу

— Знаеш ли колко струва поправката на една каруца? Не е нужно войната да струва толкова скъпо.

— Караш ме да се смея, момиче — каза старицата. Бе открила и двата пантофа от червена телешка кожа, което си беше истинско чудо само по себе си и сега редеше цялата колекция на стойки, за да не се набръчкат.

Дезидерата дари дойката си с усмивката, за която се бореха оръженосците в двора.

— Разсмивам ли те, сладка моя?

— Ти си кралицата на красотата, главата ти е пълна с романтика и звезден прах, а сега организираш обоза му.

Дайота поклати глава.

— И рицарят, и конят му са безполезни, ако няма фураж — заяви Дезидерата. — Ако искаме да се покрият със слава, трябва да ги храним. — Тя се засмя. — Ако си мислиш, че съм празноглава, дойке, значи трябва да надникнеш в главата на някой младеж. Обзалагам се, че половината от простаците, които се мъчат да надникнат в деколтето ми и се боричкат да целунат ръката ми, ще тръгнат да вършат велики дела без торба за фураж за конете си, без намазнен парцал за мечовете си и без точило или огниво. — Тя решително отметна дългата си грива. — Цял живот наблюдавам рицарите. Половината са добри бойци, но по-малко от една десета са що-годе прилични войници.

Дайота направи гримаса.

— Мъже. Какво повече да говорим?

Дезидерата се разсмя и грабна друг свитък.

— Продължавам с плана за турнира. Тъй или инак всички рицари са с краля, така че ще изместя датата с един месец. Четвъртата неделя на Петдесетница е много подходящо. Посевите ще са хвърлени, ще остава само наторяването.

— Четвъртата неделя… Тогава е говедарският панаир в Лорика — каза Дайота.

Дезидерата въздъхна.

— Разбира се — навъси се тя. — По дяволите.

— Защо не проведете турнира в Лорика?

— Хммм. — Дезидерата се замисли. — Добре ще се отрази на града и на отношенията ни с тях, нали те ще оберат голяма печалба. Доколкото разбирам, съпругът ми е трябвало да им направи някои отстъпки.

— Защото твоят съвършен рицар е изгорил „Двата Лъва“ — гневно изрече Дайота. — Чуждоземен задник!

— Дойке! — Дезидерата метна една възглавница с извънредна точност и улучи тила на дойката си с мекия пискюл.

— Той е най-обикновен простак в доспехи.

— Казват, че бил най-добрият рицар на света — задъха се кралицата. — Не можеш да го съдиш по стандартите на…

— Йесу Христе! — възкликна Дайота. — Щом е най-добрият рицар на света, би трябвало да въплъщава тези стандарти.

Двете си размениха мрачни погледи, но Дайота беше наясно с дълга си и се усмихна.

— Сигурна съм, че е велик рицар, милейди.

Кралицата поклати глава.

— Съгласна съм, че му липсва нещо — призна тя, а Дайота изсумтя. — Благодаря ти, дойке, това е всичко. Въпреки грубиянското ти мрънкане имаш право — кралят, без съмнение, трябва да направи нещо хубаво за Лорика. Ако организираме турнира там и то в подходящия момент, ако армията мине през града, а старейшините са съгласни… Да, това ще свърши чудесна работа, а аз ще си получа турнира. — Тя удари сребърния звънец и в покоите ѝ влезе лейди Алмспенд, нейната секретарка — една от малкото жени в Алба, които бяха учили в университет.

— Бека, ако обичаш, напиши две писма.

Лейди Алмспенд направи реверанс, седна на писалището и извади мастило и сребърна писалка от чантата си.

— На вниманието на кмета и на шерифа на Лорика, кралицата на Алба ви поздравява…

Дезидерата диктуваше бързо и гладко, като спираше, докато секретарката ѝ попълваше титлите и подходящите любезности със същата лекота. Кралете и кралиците имаха навика да наемат за секретари известни учени, защото по-голямата част от благородниците не си правеха труда да се образоват достатъчно и наемаха други да пишат вместо тях. Ребека Алмспенд изучаваше произведенията на трубадурите, творили през последните двеста години, пишеше чудесна поезия и въпреки това успяваше да си върши работата съвестно.

— На вниманието на краля на Алба, от неговата предана възлюбена съпруга…

Лейди Алмспенд косо я изгледа.

— О, пиши това, което искам да кажа, а не това, което ти диктувам — нацупи се Дезидерата.

— Ако ми позволите да отбележа, Ваша светлост, желанието ви да играете своеволна красавица понякога засенчва видния ви интелект — отбеляза лейди Алмспенд, а Дезидерата леко прокара нокът по ръката на секретарката си.

— Постарай се писмото ми да звучи свенливо. Нека стане ясно, че съм проучила устройството на новите му военни каруци, така той сам ще се досети колко съм интелигентна — рече тя. — Ако му го заявя открито, само ще го разстроя. Мъжете са си такива, скъпа моя Бека. Никога няма да привлечеш любовник — дори очилат търговец, който те обожава, защото можеш да му водиш сметките — ако криеш лицето си със забрадка и искаш да докажеш на всеки ухажор, че си по-умната от двама ви.