— Тоест ще го заколят.
— Да, монсеньор. По такъв начин отбраната на противника ще бъде разстроена от самото начало. Наистина има и други длъжностни лица — господин председателят на съда, господин прокурорът Лагел и някои други. Какво пък, ще ги изловим едновременно: Вартоломеевата нощ ни научи на това и с тях ще постъпят също така, както и с началника на нощната стража.
— Охо! — произнесе херцогът, усетил, че работите стават сериозни.
— По този начин ще получим възможност веднага да свършим с всички еретици — и религиозни, и политически.
— Всичко това е чудесно, господа — каза Майен, — но не ми обяснихте как ще превземете с един удар Лувъра — това е истинска крепост, която денонощно се охранява от гвардейци и въоръжени благородници. Колкото и страхлив да е кралят, не ще го заколите така лесно като началника на нощната охрана: Той ще се защитава, а той — помислете добре — е крал, неговото присъствие ще направи силно впечатление на гражданите и ще ви разбият.
— За нападението срещу Лувъра сме подбрали четири хиляди души, монсеньор. Тези хора съвсем не обичат толкова много Анри Валоа и видът на краля няма да им направи впечатлението, за което говорите.
— Предполагате ли, че четири хиляди души са достатъчни?
— Разбира се, ще бъдем десет срещу един — каза Бюси-Льоклер.
— А швейцарците? Те са също четири хиляди.
— Да, но те са в Лани, а Лани е на осем левги от Париж. Дори ако кралят успее да ги предупреди, на вестоносците му ще са нужни два часа, за да се доберат дотам, а на швейцарците — осем часа, за да могат като пешаци да стигнат до Париж, или всичко — десет часа. Те ще се появят тъкмо по време, когато ще ги задържат при влизането им в града: за десет часа ние ще станем господари на града.
— Много е възможно: началникът на нощната стража е убит, длъжностните лица са загинали, градската власт е паднала — с една дума, всички прегради са унищожени; вие навярно сте решили вече какво ще предприемете тогава?
— Ще установим правителство от честни хора, каквито самите сме — каза Бригар, — а по-нататък ще ни е необходимо само едно: да преуспеем в търговските си дела и да осигурим хляба насъщен на жените и децата. У някого може да се появи честолюбивото желание да стане квартален надзирател или командир на рота в градското опълчение. Какво толкова, господин херцог, ще заемем тези длъжности и с това ще се свърши цялата работа. Както виждате, не сме особено претенциозни.
— Господин Бригар, вашите думи са чисто злато. Да, вие сте честни хора и, сигурен съм, не ще допуснете до своите дела недостойните.
— О, не, не! — раздадоха се гласове. — Само първокласно вино без никаква утайка!
— Прекрасно казано! — похвали ги херцогът. — Но знаете ли вие, заместнико на парижкия прево, колко безделници и нехранимайковци има в Ил-дьо-Франс?
Никола Пулен някак без желание се приближи до херцога.
— За съжаление те са извънредно много, монсеньор.
— Но колко именно?
Пулен започна да ги брои на пръсти.
— Крадците са около три-четири хиляди; безделниците и просяците — две хиляди и петстотин; случайните престъпници — хиляда и петстотин — две хиляди; убийците — четиристотин-петстотин.
— И така, най-малко шест-шест хиляди и половина мерзавци и обесници. Каква религия изповядват?
— Как го казахте, монсеньор? — не го разбра Пулен.
— Питам: какви са — католици или хугеноти?
Пулен се разсмя.
— Те имат една-единствена религия, монсеньор — каза той, — техният Бог е златото.
— А какво ще кажете за политическите им убеждения? Какви са те — привърженици на дома Валоа, лигисти, политици или приятели на Наварския крал?
— Те са разбойници и грабители.
— Не мислете, монсеньор — каза Крюсе, — че ще вземем за съюзници подобни хора.
— Разбира се, не мисля. Тъкмо това ме смущава.
— Но защо, монсеньор? — зачудени го попитаха членовете на делегацията.
— Разберете, господа: когато тези хора видят, че в Париж няма повече началство, пазители на реда и кралска власт с една дума, нищо такова, което да ги обуздава, те ще се втурнат да обират вашите магазини и домове.
— По дяволите! — спогледаха се депутатите.
— Предполагам, че си струва да поразмислите върху този въпрос, прав ли съм, господа? — попита ги херцогът. — Колкото до мен, ще се постарая да отстраня бедата, защото девизът на моя брат и на мен е „Вашите интереси стоят над нашите интереси“.