— Вообще-то я не собиралась задерживаться надолго. Так, забрать некоторые вещи.
— Понимаю, — ответил Арагаки. — Я здесь по поводу одного события, которое произошло несколько лет назад, если точнее — более двадцати. Я думал, проблема уже давно решена, но недавно дело приняло новый оборот. — Арагаки сделал паузу и, слегка улыбнувшись, продолжил: — Я хотел бы задать вам один вопрос, Судзуки-сан. Как давно вы знаете сэнсэя Дзэндзэн?
— Совсем недолго, с конца прошлого месяца. — Она показала на Мистера Роберта, который уже вернулся с чашкой. — Это он познакомил нас после того, как с сэнсэем случился удар.
Арагаки кивнул:
— Это мне известно. Но ваша мать знала его раньше, не так ли?
— Она рассказала Мистеру Роберту о школе каллиграфии.
Арагаки снова кивнул.
— Ваша мать, должно быть, говорила с вами о нем раньше? Мистер Смит сказал мне, что она очень высоко отзывалась о сэнсэе.
— Никогда не слышала, чтобы мама упоминала о сэнсэе Дзэндзэн, — ответила Тина.
— Понятно, — сказал Арагаки. — И вы ничего не слышали о Тушечнице Дайдзэн?
— О чем?
— О Тушечнице Дайдзэн, — повторил Арагаки. — Сэнсэй Дзэндзэн в прошлом в Японии был главой школы каллиграфии Дайдзэн.
— Нет. Никогда не слышала, чтобы она упоминала об этом.
— Понятно. Домо аригато[70]. — Арагаки встал. — Думаю, нам не следует вас больше задерживать.
В спальне Тина пыталась решить, что же из одежды взять с собой, как вдруг вошел Мистер Роберт.
— Тебе не обязательно съезжать, — сказан он.
— Обязательно.
— Я хотел сказать, что съеду я.
— Спасибо за предложение. Но в любом случае мне нужно присматривать за мамой. — Тина взяла пару джинсов и маек и засунула их в рюкзак.
— Как она? — поинтересовался Мистер Роберт.
— Не очень довольна. Конечно — сидеть взаперти весь день.
— Представляю.
Тина положила в рюкзак несколько пар носков.
— По какому поводу все эти расспросы? Они были все-таки слишком личные.
— Может, ему было просто интересно.
— А что это за тушечница?
— Про это я вообще ничего не знаю.
— Это имеет какое-нибудь отношение к твоей просьбе держаться подальше о сэнсэя?
— Я тебе уже сказал, с чем это было связано.
— То есть надо уйти из твоей жизни. — Тина застегнула рюкзак. — Не проблема.
Беркли
Тина завезла одежду к маме и поспешила обратно к электричке. Вошла в поезд и села. До Беркли она успела дочитать начатую статью, причем поняла почти три четверти — заметный прогресс.
Она зашла в «Полуноту», взяла латтэ на вынос и поспешила в институт.
Было по-прежнему жарко, и все ходили в шортах и коротких топах.
В институте Говард работал на компьютере в их кабинете. Тина поставила латтэ и рюкзак на стол.
— Прости, что меня так долго не было, — я знаю, я уже отстала.
— Ничего, я добавил еще аннотированных сканов. — Он посмотрел на часы. — Кстати, мне пора в лабораторию. — Он взял рюкзак и вышел из кабинета.
Тина достала хрестоматию, решив прочесть еще одну статью и допить кофе, а уже потом приниматься за ввод данных.
Тина дочитывала статью, когда раздался звонок.
— Тина, — сказала профессор Портер, когда она сняла трубку, — вы не зайдете ко мне в кабинет?
Тина отложила статью, прошла по коридору и поднялась в кабинет профессора Портер. Та из-за своего стола жестом предложила Тине сесть. И долго просто смотрела на нее.
— Должна сказать, что я разочарована.
Тина почувствовала комок в горле:
— Простите, я не понимаю, о чем вы.
— Судя по всему, вы уже подумываете о смене научного руководителя.
Тина сглотнула.
— Я не знаю, что вам рассказали. Я действительно встречалась с профессором Аламо.
— По поводу учителя каллиграфии, разве нет, Тина? — Профессор Портер сцепила руки. — Не понимаю, как вы можете быть столь легкомысленной на этом этапе получения образования.
— Мне жаль, если у вас сложилось такое впечатление. Он пригласил меня к себе в кабинет, да, это было связано с сэнсэем, я разговаривала насчет него с одним из его студентов.
— Вы понимаете, что может произойти?
Тина кивнула:
— Я не ожидала, что эти сведения дойдут до профессора Аламо.
— Так вы думаете покинуть нас?
— Нет, вовсе нет.
Профессор Портер побарабанила пальцами по столу.