Выбрать главу

Укороченная версия пистолета-пулемёта Heckler & Koch MP5 идеально подходила для ближнего боя в пределах автомобиля, поэтому Паркер и выбрал именно её. Помимо SIG, у меня сбоку от сиденья лежала компактная штурмовая винтовка HK53, в оружейной стойке, которую предусмотрительно предусмотрели для этого оружейники. Когда они говорили, что «Шевроле» полностью заряжены, они имели в виду именно это.

Я постоянно поглядывал в зеркала, высматривая хвост в толчее машин, и замечал водителей полудюжины марок и моделей, которые, казалось, с энтузиазмом подстраивались под нашу скорость и курс. Возможно, они просто подумали, что на борту какой-нибудь голливудский шишка, и вытягивали шеи, чтобы поймать…

случайно заметить.

Не то чтобы мы ждали неприятностей. Не больше, чем обычно. Я точно не ожидал, что они будут исходить изнутри машины.

«Ты позволил ему добраться до тебя», — внезапно произнес Паркер.

Я сосредоточился на том, чтобы удержать «Шевроле» достаточно близко к впереди идущей машине, чтобы мы практически обменялись краской, и он сильно вывел меня из равновесия.

'Прошу прощения?'

«Уитни, — уточнил он. — Ты позволил ему действовать тебе на нервы».

«Если бы он это сделал, я бы с этим разобрался», — коротко ответил я.

Паркер медленно кивнул. «Точно так и есть», — согласился он, блеснув белоснежными зубами на фоне загара. Когда я взглянул на него, он добавил: «Этот захват был самым быстрым и жестоким из всех, что я видел — я был впечатлён. Но я не это имел в виду».

«О?» Я старалась не подавать виду, не снимая рук с руля, переводя взгляд с боковых зеркал на массивный зад «Сабурбана», который, казалось, заполнил весь обзор. Было сложно найти баланс между тем, чтобы держаться достаточно далеко, чтобы успеть среагировать, если на нас нападут, и не дать никому возможности втиснуться между нами.

Паркер вздохнул. «Скажи спасибо, что сегодня утром за новостями следил я, а не Шон», — сказал он. Он подождал, пока не заметил, как мои уши покраснели, как внезапно загорелись, и только потом отпустил меня, ускользнув от этого обвиняющего взгляда. Он снял очки, сунул их в верхний карман и заговорил мягче. «Ты должен сказать ему, Чарли».

«Что? Этот Уитни пытался меня подловить?»

«Нет, он попал прямо в цель своей шуткой о родительских обязанностях». Он помолчал и добавил с мягкостью, которая чуть не выбила меня из колеи:

«Если бы это был я, я бы хотел знать».

Вы бы ?

У меня перехватило дыхание. «Я никогда не планировала ничего скрывать от Шона», — сказала я. «Я просто ждала подходящего момента». Это прозвучало неубедительно, когда я это сказала. Но подходящий момент так и не наступил. И к тому времени, как я это поняла, было уже слишком поздно.

«Ищите тщательнее», — мрачно сказал Паркер. «Если бы мне не позвонили из больницы, я бы тоже ничего не знал, не так ли?»

Нет, вы бы, наверное, не стали . «Ты рассказал Биллу Рендельсону?» — спросил я, вспомнив этот горький взгляд.

«Мне это было не нужно», — ровным голосом заметил Паркер. «Все документы агентства попадают на стол Билла, включая медицинские расходы».

Черт. И как долго он сможет хранить этот маленький кусочек в тайне? сам?

«Ладно», — сказал я, сдавшись. «Как только мы закончим, я найду способ рассказать Шону».

«Если вы считаете, что так будет лучше», — сказал Паркер. Не слишком ли я обидчив, усматривая в столь кратком ответе такой скептицизм?

Я оторвал взгляд от дороги ровно на столько, чтобы бросить на босса циничный взгляд. «Как думаешь, Паркер, долго ли он сможет сосредоточиться на работе, — напряжённо спросил я, — если я сейчас на него что-нибудь подобное уроню?»

«Шон — профессионал», — уверенно сказал Паркер, потянувшись за солнцезащитными очками и надвинув их обратно. «Он не позволит этому повлиять на него».

Да . Но где-то высоко под рёбрами ощущалась какая-то глухая боль, которую я понял как тревогу. Возможно, именно этого я и боюсь больше всего .

OceanofPDF.com

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Нашим пунктом назначения была недостроенная парковка на окраине Санта-Клариты. По крайней мере, об этом Паркер нас проинформировал перед отъездом из Калабасаса. Там мы передадим Уитни на попечение нашего таинственного клиента, сядем в седла и отправимся обратно в Нью-Йорк.