— Да, но только весной, — Уихару удивительно спокойно приняла тот факт, что обе новенькие иностранки набились в мои друзья.
— Долго, — огорчилась та. — А просто бассейнов нет?
— Есть, я сегодня кину тебе ссылку, — моя подруга вновь отжималась. Я держалась слегка в отдалении — настолько, чтобы не выглядело диким. Обе девушки в спортивных белых футболках и красных шортах ну совсем не выглядели на четырнадцать, вообще на учениц средней школы…
Так, всё, Сатен. Хватит. Ты чего-то весь день с этим ходишь, как записная извращенка. Облик не совпадает с возрастом, в этом диком мире подобное скорее ожидаемо, причём с на порядок большим разбросом. Уихару тоже рядом с ними как маленькая девочка выглядит, но абсолютно не жмётся, так что и ты прекращай.
Мордевольт сдержал своё обещание и не появился, когда мы все вышли из школы. Зато Микото объявилась и сразу замахала руками.
— Я вроде нашла нейтральное место всем нам прогуляться, — радостно сообщила она. — Торговый центр, где полно народу и развлечения для всех.
— Например? — поинтересовалась Алиса, и Микото вытащила из сумки буклет. Я же тем временем шагнула в сторону и набрала Мордевольта.
— Да-да, извините, — ответил он почти сразу. — Я всё же постарался следить за временем, но эта аэродинамическая труба прекрасна во всех отношениях. Куда вы отправляетесь?
— Планируем в торговый центр «Персональная реальность». Я не знаю, где это.
— Я тоже. Ничего, сейчас узнаю и постараюсь там вас найти. Будьте осторожны, дабы в моём облике не явился злодей.
— Обязательно, — попрощалась я. Микото тем временем расписывала прелести торгового центра, а Вилл села и внимательно осмотрела брелок на её сумке. На брелке покачивались штук шесть разноцветных улыбающихся лягушат.
— Простите, а кто это? — спросила она, вдоволь налюбовавшись; Микото непонимающе обернулась, а затем ойкнула, покраснела и быстро отодвинула сумку.
— Да так… есть тут один маскот, он… такой милый… я просто так ношу, чтобы это…
— Как зовут этого красавца и где можно купить всё с ним? — восторженно прошептала Вилл.
— Гекота, — так же прошептала Микото, и обе девушки уставились друг на друга взглядом обретения лучшей подруги.
Вдвоём же они и умчались куда глаза глядят, как только мы достигли торгового центра.
— Лучшая охрана на свете, — тихо хихикнула Алиса; Уихару тоже пошла с нами, и не следовало раскрывать ей истинную причину появления иностранок. Хотя сейчас она прилипла к витрине отдела с пирожными, не слушая нас.
— Лягушки превыше всего, — согласилась я. — Но Мордевольт скоро подойдёт, он вполне их обеих заменит.
— Ага, — Уихару прекратила облизываться и оглянулась, так что мы прервали тему. — Ну, куда вы отведёте иностранку помимо очевидного ресторана?
— Как насчёт игровых автоматов? — Уихару вытянула руку в сторону другого конца первого этажа. — Или, может, выставки мехов? Простите, я не знаю, что именно предложить русской…
— То же самое, что и всем остальным, — засмеялась Алиса. — Тут нет чего-либо связанного с космосом или биологией?
— Планетарий на шестом этаже, а биология… — Уихару задумалась, а я увидела зашедшего во вращающиеся двери Мордевольта.
— Алиса, Уихару, я отойду посмотрю гантели, — ткнула я в как раз удобно расположившийся рядом со входом спортивный отдел. Алиса взглянула на мага, на меня — и понимающе кивнула.
— Увидимся в планетарии, — они зашагали в сторону эскалатора, а я поспешила к Мордевольту. Тот заметил меня, огляделся и нахмурился.
— Вы сказали, что будете с подругами, — сказал он вместо приветствия.
— Их увлекли огни большого города. Кроме того, вы ничем мне не навредите, даже если злодей.
— Это ещё не повод расслабляться, — Мордевольт недовольно покачал головой. — И если я действительно злодей…
— Каким ласковым прозвищем вы называете свою жену?
Несколько секунд Мордевольт молча смотрел на меня, а затем тихо сказал:
— Воробушек. Но этот вопрос бесполезен, потому что Бубльгум знает ответ.
— Она не прибудет сюда за вами?
— Я оставил ей записку, что неотложные научные дела заставили меня отправиться на временное жительство в Академия-сити. — Мордевольт вздохнул, понимая, что его слова не достигают моих ушей. — Думаю, моя жена достаточно здравомыслящая женщина и не будет вмешиваться.
Значит, стоит ожидать профессора МакКанарейкл на пороге дома уже сегодня.
— Не хотите сходить в планетарий? Там как раз наши собрались.
— Можно, — согласился Мордевольт. — Между прочим, мисс Сатен, вы ничего не знаете об этой странной истории про эспера, оживляющее неживое?
— Да, я втыкалась в неё первые две петли. Но Микото и её подруга сами всё решали и ловили его. Думаю, уже поймали даже.
— Хмммм… — Мордевольт задумался. — Ладно, значит, показалось.
— Если это что-то серьёзное…
— О нет, просто показалось знакомым. Я потом сообщу остальным, на всякий случай, сейчас будет слишком долго описывать. Особенно в планетарии.
Планетарием дело и ограничилось: когда мы вышли из него, то хотелось лишь есть и тащиться домой. Даже Алиса позёвывала, заодно тихо комментируя, что Юпитер на модели был почти как в жизни. Микото и Вилл встретили нас на первом этаже с зелёными и ожидаемо полными сумками.
— Пожалуйста, можно мы завтра пойдём в бассейн? — почти умоляюще спросила красноволосая девушка, без стеснения нацепив солнечные очки с оправой из лягушачих лапок. — Я купила купальник в виде лягушки, просто умираю как хочу попробовать.
— Почему нет, — завтра у Сатен должно быть расследование, но ну его. И Френда прибежит, однако если Микото вновь присоединится к компании, то ещё быстрее убежит.
Гоняться за ней я, разумеется, не собираюсь.
— В ванной вполне можно его примерить, обзу, — заявила Алиса и досадливо прикрыла рот ладонью. Да что ж за слово-то такое спойлерное?
Мордевольт тем временем привлёк внимание Микото.
— Простите, но мисс Сатен говорила, что вы расследуете дело эспера, оживляющее неживое, — вежливо спросил он. — Можно узнать, как оно продвигается?
— Оно почти закончено, — слегка удивлённо ответила девушка. — Мы и эспера поймали, и его творения обезвредили. Почти всё, не можем найти фонарника.
— Он на заводе по производству ламп, — встряла я. — Завтра точно будет. На форуме городских легенд всё расписано.
— Производству ламп? — удивилась Микото. — Это не который в пятнадцатом районе?
— …так, дай мне карту, пожалуйста…
— Я знаю, где это, — вмешался Мордевольт. — И я хотел бы завтра поймать этого фонарника, если позволите.
— Зачем? — спросили мы, но маг покачал головой.
— Я боюсь, что нас могут подслушать, поэтому расскажу всё по завершении, — пояснил он. — И я сам пока не знаю, насколько это важно. Просто упрямо вертится в голове одна идея.
Допрашивать его далее никто не стал.
Уихару если и удивилась Мордевольту, то не стала спрашивать. Хотя ушла вместе с Микото и почти наверняка у той всё выпытает.
Вилл воспользовалась нашим предложением и заперлась с купальником в ванне. МакКанарейкл, вот удивительно, не объявилась — но зато у Мордевольта затрезвонил телефон, тот посмотрел на него, побледнел и с извинениями вышел аж из квартиры.
— Не заметила никакой слежки? — Алиса с моего позволения включила телевизор. — Потому как я нет, хотя Кора меня учила наблюдать за подобным.
— Не заметила, — я уселась на кровать, пока девушка, переодевшаяся в свой привычный комбинезон, раскатывала по полу спальный мешок. — Тебе не жарко?
— Он температуру хорошо регулирует, — Алиса похлопала себя по боку. — И удобный очень, можешь даже примерить.