Выбрать главу

— В известно отношение някои от тях живеят добре, съгласна съм — каза жената, чиято забележка предизвика този разговор.

— Но според мене най-ужасното в робството е насилието над техните чувства и привързаност. Вземете например раздялата със семейството…

— Да, разбира се, това е ужасно — каза елегантната дама, като вдигна пред себе си току-що завършената детска рокличка и се загледа внимателно в набора на воланчетата, — но аз мисля, че това не се случва често.

— Уви, твърде често — каза първата леди с жар. — Аз съм живяла дълги години в Кентъки и във Вирджиния и това, което съм виждала, може да ви разкъса сърцето. Представете си, госпожо, че ви отнемат двете деца и ги продадат.

— Ние не можем да сравняваме нашите чувства с тези на негрите — отвърна другата леди, като оправяше някаква прежда на коленете си.

— Наистина, госпожо, вие съвсем не ги познавате, щом можете да говорите така за тях — отговори разпалено първата леди. — Аз съм родена и отрасла сред тях и знам, че техните чувства са толкова силни, колкото и нашите, ако не и по-силни.

— Така ли! — отговори с прозявка елегантната жена, загледа се през прозореца на кабината и като заключение повтори забележката, с която бе почнала: — Въпреки всичко намирам, че те живеят по-добре, отколкото ако биха били свободни!

— Без съмнение провидението е решило африканците да бъдат роби — каза един господин с изискана външност и в облекло на пастор. — „Проклета да е Ханаанската земя. Нейните чеда ще бъдат слуги на слугите“ е казано в Библията.

Един висок и строен младеж, чието интелигентно лице издаваше чувствителния му характер, се намеси:

— „Не прави другиму това, което не искаш да правят на тебе“ е също казано в Библията.

„Прекрасната река“ продължаваше гордо своя път. Пътниците се забавляваха кой както може: мъжете разговаряха, разхождаха се безгрижно по палубата, четяха и пушеха, жените се занимаваха с ръкоделието си, а децата играеха.

Един ден, когато параходът се спря на едно малко пристанище в щата Кентъки, Хейли слезе на брега по някаква работа.

Том, комуто веригите не пречеха да прави малки движения, се доближи до борда на парахода и загледа разсеяно към брега. След малко той забеляза Хейли да се връща с бързи крачки заедно с една негърка, която носеше дете на ръцете си. Тя беше доста добре облечена. След нея вървеше негър, който носеше малък куфар. Жената разговаряше оживено с него, мина по мостика и се качи на парахода. Камбаната удари, парата изсвистя, машината запъшка и „Прекрасната река“ се понесе надолу по водата.

Жената се промъкна между сандъците и денковете на долната палуба, намери си място за сядане и весело зачурулика на детето си.

Хейли се разходи един-два пъти по горната палуба, после слезе долу, седна до нея и почна да й говори на нисък глас.

Том скоро забеляза как тъмен облак помрачи израза й и я чу да му отговаря бързо и с голямо вълнение.

— Не вярвам. Не мога да повярвам! Вие само се подигравате с мен.

— Ако не вярвате, погледнете това — каза търговецът, като извади някаква хартия. — Това е актът за продажбата и това е подписът на твоя господар. А мога също да ти кажа, че платих доста солидна сума за тоя подпис. Да, да.

— Не мога да повярвам господарят така да ме е излъгал… Това не може да е вярно — продължаваше жената с растящо вълнение.

— Ако не вярваш, можеш да попиташ кой да е от тези хора, който знае да чете… Моля — обърна се той към един от минаващите пътници, — ако обичате, прочетете това. Тази жена не ми вярва, когато й казвам какво е написано.

— Това е акт за продажба, подписан от Джон Фосдик — каза запитаният пасажер. — „Прехвърля ви се собствеността на негърката Люси и на нейното дете.“ Доколкото виждам, документът е редовен.

Отчаяните викове на жената събраха около нея много хора и Хейли накратко им обясни причината на това вълнение.

— Той ми каза, че отивам в Луисвил да се условя като готвачка в същата гостилница, където работи и моят мъж. Това ми го каза самият господар. И аз не мога да повярвам, че той ме е излъгал — говореше жената.

— Нещастната, но той те е продал. В това няма никакво съмнение — й каза един добродушен човек, като прегледа документа.

— Продал те е и толкова.

— Тогава няма какво да се говори повече — каза жената и отведнъж се овладя. Тя притисна по-силно детето към себе си, седна върху сандъка и като се извърна, разсеяно се загледа в реката.