На обратном пути Есугай повстречался с плохими татарами. И было это в степи (или между урочищами, или между горами). Переводчики "заблудились". Настораживает выражение "Цекцерская степь - Шира-кеере". Может здесь имеется в виду, что Цекцерская степь раньше называлась Ширинской степью? Но она и сейчас так называется. Слово кеер переводится как "старая(ый)". То есть Цекцерская степь раньше называлась Ширинской степью, но это не современная степь около озера Шира.
Название Шира выводят от слова сыра - "бражное" и поясняют, что в смысле "лекарственное" озеро. Но я встречал и другой вариант. В качестве исходного может быть слово сары - "желтое", хотя и непонятно, почему желтое. Если только это название связано не с цветом озера и вообще не с озером, а с людьми, когда-то жившими там.
Обратимся к исследователю хакасских названий - Бутанаеву. У него я нашел следующую интересную информацию. Упомянутые выше сарыглары в древности обитали среди гор Саар таг. Их родовая (священная) гора - скала Хан-Чалбарт (в русском произношении Чалпан) находится у города Абаза (а от Абазы до современного Он-она "рукой подать"). Так вот второе название этой горы - Сарыг таг ("желтая гора", хотя она совсем и не желтая, но исписанная доисторическими "писаницами"). Теперь урочище Чэкчер. Что-то это название слишком напоминает выражение чаг чер - "жирная земля". Ближайшая "жирная земля" находится в Уйбатской степи, славящейся своими черноземами и каштановыми почвами. А что если эта степь в древности и была Сарыг чазы, где пировали плохие татары и на них наткнулся Есугай? Да и находится она как раз на полпути к Олен чазы.
╗ 72. Согласно уговору - откочевать, бросив в нутуке этих (Есугаевских) матерей с детьми и уйти, никого из них не взяв с собой, - Таргутай-Кирилтух, Тодоен-Гиртай и прочие Тайчиудцы на другой же день тронулись вниз по реке
Онону
╗ 76. Таким-то образом сидели однажды на берегу Онона
Здесь необходим комментарий. Как известно отец Темучина был простым баатуром. Дед Темучина, Батар, тоже был простым баатуром. А вот прадед Хабул был не баатуром и даже не ханом, а целым хаганом. У Хабул-хагана было семь сыновей, но титул перешел не к сыновьям, а к племяннику Амбагаю. От Амбагай-хагана титул стал передаваться по другой линии, которые и назывались тайчиудами. После смерти Есугая тайчиуды отобрали его улус. Потом случилась распря Темучина и Хасара с Бектером и Бельгутаем, окончившаяся смертью Бектера. По-видимому, все было далеко непросто: историки предполагают, что Бектер доносил на Темучина тайчиудам. Почему? Вероятно, Темучин хотел отомстить и не только за разорение улуса отца, был горяч и не сдержан на язык, а Бектер, наоборот, слабохарактерным человеком. Поэтому тайчиуды и преследовали осиротевшую семью, так как Темучин стал старшим в роду.
Теперь об именах Темучин и, соответственно, Чингисхан. Существует множество версий об их значении. Не буду повторять, потому что мне нравиться одна. Она заключается в следующем. Есугай был простым баатуром (богатырем), имел свой улус и ходил на войну с татарами со своим отрядом. То есть он был темником. Отсюда темучин - это искаженное китайцами выражение "темника сын". С другой стороны, он принадлежал к ханскому роду, поэтому, когда Темучин "набрал силу" все вспомнили, что он чингисхан - "сын из [рода] ханов". Кто такие тайчиуды? В русском языке есть однокоренные слова тайна, таиться и т. д., а вот в санскрите есть слово таю с более конкретным значением - "вор". Поэтому тайчиуды - это просто воры, узурпаторы власти по мнению Темучина и автора "Сокровенного сказания". Таким образом, темучин и чингисхан - это не имена, не титулы, не прозвища, это правда.
А события развивались на берегах Он-она.
╗ 79. ... Тут матери с детьми и все братья в ужасе бросились прятаться в тайгу. Бельгутай построил укрепление из поваленных деревьев, а Хасар перестреливался с неприятелем. Хачиуна, Темугея и Темулуну спрятали в ущелье, а сами вступили в бой. Тогда Тайчиудцы стали громко кричать им: "Выдайте нам своего старшего брата, Темучжина! Другого нам ничего не надо!" Этим они и побудили Темучжина обратиться в бегство. Заметив, что Темучжин пустился в лес, Тайчиудцы бросились за ним в погоню, но он уже успел пробраться в густую чащу на вершине Тергуне
Сложное слово тергун. Может быть, переводчики перепутали огласовку, потому что турген очень хорошо расшифровывается из тюркских языков в значении "острый" для вершины горы или "быстрый" для речного потока. Подобных географических названий довольно много. Например, в верховьях река Большой Абакан образуется из слияния двух речек Таштасу и Тюргенсу, долины которых покрыты лесом. Или другой вариант. На границе с Монголией на хр. Чихачева есть пик Тургэн-Ула и соответствующая речка Тургени-Гол. Но данная гора столь высока (более 4000 метров), что там никакого леса и в помине нет. А вот упомянутая выше речка Тюргенсу берет начало с горы Тудой, находящейся между Хакасией и горным Алтаем. С южных склонов этой горы течет речка Подай, впадающая в р. Чульча. На р. Чулышман, выше впадения р. Шавла есть урочище Торгунях с одноименной речкой и одноименным перевалом в верховья р. Большой Улаган. Вот что я наше в Топонимическом словаре Горного Алтая по этому поводу. "Тцргянек - пер.; н.п. Улаган. Тцргянектя-Суузы р.; спускается с пер. Тцргянек и впадает в Челушман, н.п. Улаган. Тцргянектя суузы - букв. река с перевалом Тцргянек". Ну и что? Есть, правда, еще сходный термин. "Тцргяндя (Тургунда) р.; л.п. Катуни, н.п. Ак-Кем, н.п. Яконур. Алт. тцргяндя - имеющий перелесок, небольшие заросли островками". В принципе, я думаю, Темучин мог добежать до этого урочища Торгунях.
Хотя может быть все гораздо проще и название Тергун - это слегка искаженное выражение тер кун - что-то типа "подножия солнца". Тогда вершина Тергун может быть где угодно и даже большим Алтаем как горной системой.
╗ 81. Таргутай-Кирилтух привез Темучжина к себе в улус и там подверг его законному наказанию. На ночлег при этом он должен был скитаться из юрты в юрту. 16-го числа Первого летнего месяца, по случаю праздничного дня полнолуния, Тайчиудцы праздновали веселым пиршеством на крутом берегу
Онона