— Да, — отняла салфетку от глаз Лесли, все не отходя от Гарольда. — Я ехала медленно, искала поворот…
— Мардж, что будет?.. — потерял Себастиан выдержку и заглянул ей в глаза, ища поддержки.
— Не переживай, — сказала Маргарет, уверяя в том же и себя. — Врачи разберутся. Толчок не был сильным, мистер Кингстон не мог пострадать слишком…
— Вы что, знакомы? — удивилась Лесли.
— Да, Маргарет Никсон — возлюбленная моего брата, — враждебно воскликнул Себ.
Лесли замерла с открытым ртом. Мардж поперхнулась и залилась краской.
— Ну, Себ, — выдохнула она, — ты и сочинитель. Я проходила свидетелем по делу, вот и все.
— Ты многого не знаешь, — возразил Себастиан.
— Гм… сейчас не до этого, — попыталась Мардж заставить Себа замолчать. Ее спасли появившиеся в конце улицы сирена и огни скорой помощи. Внезапная ясность и силы оставили взволнованную девушку; она опустилась на мокрую дорогу рядом с Гарольдом. Он лежал ничком, правой щекой к асфальту; она просунула ладонь ему под голову: липко. Маргарет стало дурно, губы задрожали, к горлу подступил комок. Потерять его вот так, сейчас… да лучше б ей оказаться на его месте!
В оцепенении влезла она в скорую вслед за Себом и носилками. Лесли поехала в госпиталь машиной.
Ждать было невыносимо. Казалось, время тянется медленнее улитки.
— Зачем вы поехали с нами, Маргарет? — вдруг спросила Лесли. Теперь, при свете больничных ламп, Мардж смогла рассмотреть ее получше. Юбка-карандаш до верха колена, безупречная белая блузка с аккуратно отглаженными рюшами у самого горла, на ушах лаконичные сережки с камушками, высокий хвост из тщательно подровненных блондинистых волос. Меховой жилет накинут на плечи. Ах, да — и шпильки ее возвышали над всяким, но сейчас Лесли сидела и была лишена этого преимущества. Льдисто-голубые глаза контрастировали с алой помадой даже после частичной утраты макияжа от слез.
— Я же уже говорил… — ощетинился Себ.
— Себ, успокойся, — неожиданно для себя сказала Мардж. — Вы Лесли, верно? Его бывшая невеста?
— Да, — чуть растянула это слово блондинка, прощупывая подвох в глаз мисс Никсон.
— Тогда я вам могу задать точно такой же вопрос — почему вы здесь? Для мистера Кингстона вы остались в прошлом, насколько я знаю, и, причем, не с лучшей репутацией.
— Все-то она знает! — сдержанно возмутилась Лесли. — Я… я ведь виновница аварии.
— А я — свидетель. И не будем больше об этом, хорошо?
Себ восхищенно показал Мардж большой палец.
— Думаете, я не могу раскаиваться? — тихо проговорила Лесли.
Мардж стало ее жаль. Каждый имеет право на второй, даже на третий шанс. И кто она Гарольду, чтоб ей это запрещать.
— Я ему никто, и вы никто, но мы не могли Себа оставить здесь одного, верно? — улыбнулась она примирительно. В глазах Лесли засветилась благодарность.
Из операционной вышел врач. Все трое вскочили.
— Внутренние органы в порядке, он отделался ушибами и легким сотрясением. Ничего слишком серьезного.
Маргарет и Лесли облегченно вздохнули.
— Можно к нему? — робко спросила Лесли.
— Пока что мистер Кингстон спит под действием лекарства. Организм крайне истощен, потому он и потерял сознание. Вы можете подождать в палате.
— Тогда я останусь! — глаза Лесли загорелись счастьем. Они, видимо, легко начинали излучать свет. Маргарет вздохнула украдкой. И на что она надеялась?..
— Ну, а я домой, — сказала она уверенно. — Себ, ты останешься? — парень смотрел вслед каблукам Лесли.
— С Лесли Ховард?! Да ни за что! Разве проследить, чтоб она не впрыснула в капельницу яд.
— Себ, ну, не надо ее так ненавидеть, — потрепала Мардж его по плечу снова. — Тебе далеко до дома?
— Еще бы, — буркнул Кингстон-младший. — Я вообще-то, в Глазго живу, это вот… к Гарри притарабанил с расследованием помочь. И эта прикатила так удачно!..
Мардж снова вздохнула.
— Вряд ли ты к нему попадешь сейчас. А пойдешь в палату, вы с Лесли подеретесь… Похоже, придется ехать ко мне.
Второй шанс 7
Эпизод 7.