Выбрать главу

— Ну что, Тревис, поехали!

Анна торопливо пошла вслед за ним: как всегда, он не переставал ее удивлять. Только что он выглядел совершенно разбитым, а теперь здоров, свеж, энергии хоть отбавляй. Если он принимает таблетки, значит, они нужны ему, а вот сколько он их принимает и как часто — это вопрос. Она не знала, до какой степени он полагается на лекарства и что они помогают ему заглушать. С огромным трудом он отказался выслеживать Каморру и поручил это Гарри Бланту и Майку Льюису, но, уж когда они найдут его, Ленгтон сам с ним разберется.

Глава 11

Вернона Крамера ввели на допрос в наручниках. Ленгтон распорядился, чтобы их сняли. Офицер спросил, оставаться ли ему в кабинете. Ленгтон ответил, что это не обязательно, и был удивлен, что на Крамера вообще надели наручники.

— Что, плохо себя ведешь, Вернон? — начал он.

— Нет у вас права навещать меня тут. Я ничего такого не сделал, сами знаете.

Ленгтон дождался, пока офицер выйдет: если что, он вызовет его из коридора.

— Если хочешь, возьми адвоката, — предложил Ленгтон.

— Зачем это?

— Думаю, пригодится.

— Слушайте, я себе не враг. Меня загребли, потому что я это их честное слово нарушил. Я ничего не делаю, только вам помогаю, а тут все время на мозги капают, и мне это совсем не нравится. Я вам не стукач какой-нибудь!

— А дружок твой, Мерфи?

Вернон сглотнул слюну, на лбу у него проступили крупные, как бусины, капли пота.

— Про него не скажу — не знаю, мое дело маленькое — отсидеть свое и валить отсюда.

— А знаешь, Вернон, ты ведь у нас можешь надолго задержаться.

У Вернона от удивления открылся рот.

— С чего это?

— Слыхал, тут один заключенный горло Мерфи перерезал?

Вернон покачал головой.

— Неужели не знаешь?

— Знаю только, что Артура зарезали.

— А откуда знаешь?

— В камерах полно таких, кто знает, что кругом творится. Сидеть-то они сидят, но с волей все равно контачат. Была бы у меня пара сотен фунтов, я бы и сам себе мобильник раздобыл.

— Ладно, давай выкладывай, как дружка твоего Мерфи убили.

— Мне сказали, что его зарезали, вот и все. Честно говоря, я и знать-то больше ничего не хочу. Может, его по горлу чикнули, потому что вы сюда приезжали меня расспрашивать.

— Ты, значит, поэтому и шум поднял, когда узнал, что я здесь? — Ленгтон оперся локтями на пластиковую столешницу и перегнулся через нее. — Темнишь что-то, Вернон!

— Да ну вас! Что знал, все рассказал.

— Нет, Вернон, не все. — Ленгтон встал, прислонился к стене, сунул руки в карманы. — Похоже, знаешь ты, как твой приятель погиб… Ну, что еще расскажешь?

Вернон повернулся и посмотрел на Ленгтона:

— Да все уже… чего еще-то?

— Нет, не все! Знаешь что-нибудь о тех парнях, которые это сделали? Один его держал, другой горло перерезал.

— Не знаю… ничего я о них не знаю!

— А об Эймоне Красинике?

— О таком вообще не слышал.

Ленгтон прошелся по комнате и встал прямо перед Верноном:

— У него дела плохи, между прочим.

Вернон снова повернулся:

— Я-то здесь при чем? Не знаю я его!

— Ну а Рашида Барри знаешь?

Вернон вздохнул:

— Так я ж говорил: мы в одной общаге жили, когда Артур на моем этаже прятался. Жалко, что я тогда не велел ему валить оттуда, честное слово, жалко!

— А что это за Рашид такой?

— Господи, да я же вам сказал: он к нам просто приходил, а где он сейчас, понятия не имею.

— Мне кажется, ты о нем гораздо больше знаешь.

— Нет!

Ленгтон перешел за свой стол:

— А с Артуром Мерфи они хорошо были знакомы?

— Не знаю. Говорю же, он у меня в комнате прятался, вот и все. Там не готовят, так я выходил, жратву им покупал — рыбу там, картошку жареную…

— Понятно. Когда твою комнату обыскивали, куда он делся?

— В туалете прятался.

— Значит, в общаге никто не знал, что Мерфи у тебя живет?

— Похоже что нет.

— А вот Рашид Барри, выходит, знал?

— Да, выходит, так.

— Получается, что Мерфи мог выйти на Рашида — например, поговорить с ним?