Выбрать главу

— Вы странный человек, синьор Бальданелло, — ответил я. — Сначала вы убили моего кучера, потом схватили меня, а теперь так вежливо спрашиваете, будто мы не в глуши какой-то, а в цивилизованном месте. Вы вообще говорите не так, как подобает предводителю банды разбойников.

Риккардо широко улыбнулся.

— Я надеюсь, вы простите мой неподобающий разбойнику тон, но я ведь не всю жизнь жил в горах и караулил путешественников.

— Почему же вы сейчас этим занимаетесь?

— Потому что мой желудок урчит от голода. Как и у моей сестры, и у моих людей. Мы живем в трудные времена.

Я кивнул, мне хотелось побольше узнать о жизни Риккардо, особенно о судьбе Марии. Но момент показался мне неподходящим. Поэтому я просто спросил, как со мной поступят дальше.

— Вы еще некоторое время будете нашим гостем, синьор Шрайбер, — объяснил Риккардо. — Пока мы не найдем вашего заказчика, чтобы он возместил нам все убытки.

— Ваши убытки? — медленно переспросил я, чеканя каждое слово. — Как мне это понимать?

Он театральным жестом указал на котел над огнем, а потом на пещеру.

— Синьор, вы едите с нами, спите у нас. К тому же нам стоило некоторых усилий доставить вас сюда. Вы считаете, что ваш наверняка состоятельный заказчик не заплатит нам за это? Мне кажется, что вы ему очень нужны. И, разумеется, он не позволит, чтобы с вами были необходительны, и захочет увидеть вас живым и невредимым.

— Вы намерены получить за меня выкуп!

— Какое грубое слово! Я предпочитаю выражение «возмещение расходов».

— Называйте это как хотите, суть не меняется! И вообще, как вы надеетесь отыскать моего заказчика, если я сам не знаю его?

— Обстоятельства говорят о том, что вы были почти у самой цели вашего путешествия, синьор Шрайбер. Кучер, который вас забрал, должен был доставить вас прямо к заказчику. Значит, последний должен находиться где-то поблизости. Я отправил часть моих людей, чтобы выследить его. В ближайшие дни мы все разузнаем.

Хотя я находил общество Марии весьма приятным, мне абсолютно не нравилась перспектива провести неопределенное время в плену у разбойников. Риккардо вел себя со мной как с гостем, но у меня было не больше свободы, чем у птицы в клетке. Я глазами искал Марию, хотел понять, одобряет ли она поведение своего брата. Но она лишь напряженно смотрела в землю.

— Вы сволочь, Риккардо! — крикнул я и вскочил с бревна. — Несмотря на вашу обходительность, вы такая же грязная сволочь, как и любой из этих бандитов вокруг вас!

Разбойник, который сидел напротив меня, подскочил и разъяренно заорал:

— Риккардо, неужто мы должны и дальше слушать этого франтишку? Он оскорбляет нас и нашу честь!

Большой мускулистый мужчина, лицо которого почти полностью скрывала окладистая борода, был опоясан широкой лентой, на которой висело столько холодного и огнестрельного оружия, что можно было вооружить целый отряд.

Риккардо спокойно продолжал сидеть. Он переводил взгляд то на меня, то на вооруженного до зубов бандита, который уже сжал громадные кулаки.

— С гостями нужно обращаться учтиво, но и они должны вести себя тактично. Ты прав, Ринальдо, наш гость нарушил законы вежливости и гостеприимства. Не возражаю, если ты вразумишь его немного. Только сначала сними пояс.

— Весьма охотно!

С широкой улыбкой Ринальдо отложил оружие и медленно приблизился ко мне. Мария взглянула на меня, потом умоляюще посмотрела на брата, но тот лишь покачал головой. По пронзительному взгляду Ринальдо можно было точно сказать, что он может без оружия, голыми руками преподать мне страшный урок. Подходя, он радовался, как ребенок, которому представилась возможность совершить ранее непозволительную шалость.

Я отступил на несколько шагов от костра.

— Ну что, трусишка? — крикнул Ринальдо. — Хочешь убежать от схватки?

— Нет, просто хочу, чтобы ты не попал в суп. Твои товарищи сделаются ленивыми от такого количества жирного мяса на обед.

Громогласный хохот присутствующих заставил Ринальдо побагроветь, что было видно даже под его окладистой бородой.

— Мне бы только заполучить тебя в свои руки, тогда охота шутить быстро пропадет! — прорычал он и бросился ко мне. Теперь он был не так осмотрителен, как раньше, на что я и рассчитывал. Я сделал вид, будто собираюсь встретиться с ним лицом к лицу, но в последний момент увернулся, выставив ногу, через которую и споткнулся мой противник. Он покачнулся и не очень изящно упал на землю, что вызвало очередной приступ хохота у его товарищей.