Выбрать главу

— Он позже позаботился обо мне. Когда мать умерла, он подался в чужие земли.

Я задумался над ее словами.

— Теперь ты думаешь, что должна умереть, потому что увидела эту птицу сегодня?

— Это был вестник несчастья.

— Почему ты в этом так уверена?

— Я просто знаю. Неужели этого недостаточно?

— Ты волнуешься за свою жизнь или за жизнь Риккардо?

— А разве не все равно?

— Но ведь твой брат в это не верит. Он считает, что твои страхи — это предрассудки.

— Риккардо все время смеялся надо мной, когда я рассказывала про вестника несчастья. Его никогда еще не было рядом, когда прилетала эта птица.

Мария была так уверена в своей истории про вестника несчастья, что любая попытка переубедить ее в этом окончилась бы фиаско. Поэтому я взял ее правую руку в свою, сжал крепко и сказал:

— Я же рядом, Мария. Я присмотрю за тобой и заступлюсь за тебя, обещаю.

— Спасибо, — ответила она и всхлипнула. Девушка была смущена.

Мне показалось, что мое обещание было ей неприятно. Или, может, ей неприятно было мое присутствие, прикосновение?

Я серьезно посмотрел на нее и произнес:

— Мария, ты много для меня значишь. Наверное, ты даже не представляешь, как много. Я бы хотел, чтобы ты…

Я не успел продолжить. Резко встав, она воскликнула:

— Молчите, синьор, пожалуйста, молчите! Не говорите больше никогда об этом!

Прежде чем я спросил ее о причине, Мария развернулась и убежала в сторону пиний. Я был в сильном смятении. К моему разочарованию добавилась и злость, потому что Мария ничего не объяснила. Я посчитал, что имею право на объяснение, и бросился вслед за ней.

Уже стемнело, и ее силуэт нельзя было различить среди пиний. Тогда я несколько раз выкрикнул ее имя, но не получил ответа. Я добрел до деревьев и остановился, оглядываясь в поисках девушки. Вскоре я услышал шорох со стороны леса, обернулся и увидел темный силуэт: кто-то продирался через кустарник. Это могла быть только Мария, и я позвал ее еще раз. Снова напрасно. Я как раз хотел побежать к ней, но тут услышал короткий крик.

Страх за Марию охватил меня, проник в мое сердце. Неужели я здесь и сейчас исполнил ее мрачное предсказание о приносящей смерть птице?

Я побежал вперед, не обращая внимания на колючий шиповник, который рвал мою одежду и кожу. Беспокоясь о Марии, я ринулся без оглядки и всякой предосторожности, как вдруг твердь разверзлась подо мной, к чему я оказался не готов. Я потерял равновесие, провалился в дыру и упал на твердую поверхность, а сверху на меня посыпались камни и земля. Я ударился левым боком и почувствовал нестерпимую боль в руке. В мои глаза попала грязь, и они горели. Но мне было все равно, видят что-нибудь слезящиеся глаза или нет, потому что здесь, в дыре, царила абсолютная тьма. Пока я тер глаза, рядом раздался стон.

— Мария? — крикнул я. — Ты тут?

— Да, я здесь. Что произошло?

Ее голос звучал невероятно близко. И точно, протянув правую руку, я коснулся ее волос.

— Ты вдруг куда-то исчезла, — объяснил я. — Когда я последовал за тобой, земля под моими ногами провалилась.

— Со мной случилось то же самое. Что нам теперь делать?

— Трудно сказать. Здесь, внизу, хоть глаз выколи. Нам нужен свет, чтобы выбраться наружу.

Едва я произнес эти слова, над нами раздался хорошо знакомый голос:

— Могу я быть вам чем-нибудь полезен?

В тот же миг мы увидели мерцающий свет факела. Я взглянул вверх и увидел Риккардо, который склонился над дырой.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил я.

— Послушайте-ка, синьор! Человек чести не оставит свою сестру наедине с незнакомцем, к тому же ночью!

— Тогда нам повезло, что ты — человек чести, Бальданелло, — с сарказмом ответил я.

— Вам не следует потешаться надо мной, если вы хотите, чтобы я помог вам. Вы и Мария не ранены?

— Со мной ничего серьезного, — сказал я и посмотрел на Марию.

— Я тоже в порядке, — ответила она. — Больше испугалась, чем ушиблась.

— Хорошо. — Риккардо облегченно вздохнул. — Тогда побудьте здесь еще пару минут, я побегу за помощью. Но ведите себя, как подобает!

Не прошло и пяти минут, как Риккардо вернулся с обещанной подмогой в лице капитана Ленуа и множества солдат. У мужчин были фонари и веревки, с помощью которых капитан и Риккардо спустились к нам. В свете фонаря мы увидели, что это не просто дыра в земле, а часть подземного хода. Стены были возведены из камня и раскрашены яркими красками. При детальном рассмотрении мы обнаружили изображения людей в древних одеждах — в тогах и туниках. Это были сцены охоты. Охотники на лошадях в сопровождении собак преследовали убегающих медведей. На одной из стен был изображен одинокий охотник, вооруженный копьем и топором, а перед ним — большой вепрь. Я задумчиво взглянул на картины и почти полностью забыл о боли в левой руке.