— И что же ему надо?
— Не знаю, но думаю если спрошу его, то он об этом скажет. Правда для начала его нужно найти.
В дверь рубки постучали.
— Кто там?
— Господин капитан, это Лернс. Пассажиры собраны.
— Пойдемте, посмотрим, возможно маг среди них, — произнес Астер повернувшись к двери.
В зале многолюдно. Помимо пассажиров здесь четверо техников, повар, его помощник, двое официантов и четыре работницы с милыми личиками и длинными ногами, которые выполняют как работу официанток, так и уборщиц. Хотя, если Астер правильно помнит, одна из них имеет медицинское образование и работает тут врачом, на случай если кому-то из пассажиров станет плохо.
— Господин Астер, что-то случилось? — раздался слева взволнованный женский голос.
Чистильщик обернулся.
— Опять она, — буркнула Ника.
— Да. Сейчас я все расскажу, — сказал Астер, глянув на Нииру.
— Просто поймите меня правильно, я слышала грохот, а теперь дирижабль замер, мы перестали двигаться.
Ее пальчики сжали рукав рубашки Астера, щечки покрылись румянцем, а в глазах появился блеск.
— Эй, тебе ведь на самом деле наплевать на то, что тут творится. Ты уверена, что Астер справится со всем, но притворяешься испугавшейся и пользуешься этим, чтобы виснуть на нем, так ведь? — сварливо спросила Ника, зависнув перед лицом девушки, но та, естественно, не заметила девочку-призрака.
Астер мягко накрыл ладонью руку Нииры.
— Все будет хорошо. А теперь, пожалуйста, вернитесь ко всем.
Девушка нехотя выпустила рукав рубахи и неспешно двинулась в сторону возбужденно обсуждающей причину сбора толпы, то и дело оглядываясь на чистильщика.
— Что, чувствуешь себя не в своей тарелке? Такая милая девушка обращает на тебя внимание и чуть ли не вешается на тебя.
— Между прочим, секунду назад ты ворчала и бурчала, — напомнил Астер. — Так радуешься тому, что она ушла?
Ника хотела что-то сказать, но так и не смогла, лишь зависнув с приоткрытым от удивления ртом.
— Господа, прошу внимания! — воскликнул капитан Штрауф. — Перед вами господин Астер, чистильщик «Черной луны». Он хочет кое-что сказать по сложившейся ситуации.
— Прежде чем это сказать, лучше сообщите им об общем состоянии корабля и почему мы не движемся, — сказал Астер.
— Хорошо, — помявшись, согласился капитан.
Сгоревшие парашюты, уничтоженные котлы и трубы, вследствие чего дирижабль перестал лететь, зависнув в воздухе, движимый только ветрами — это сообщение вызвало в рядах пассажиров легкую панику.
— Как же так? — воскликнул кто-то из толпы.
— Я предполагаю, что это деятельность мага «Рассвета новой эры», — сказал чистильщик.
— О, господи! — донесся женский крик.
— Не может быть? — прошептал дородный мужчина, сжав кулаки.
— Но не стоит беспокоиться! Я собираюсь найти его и арестовать. В то же время, команда техников займется ремонтом котлов и труб. Наше путешествие продолжится через двадцать часов, пусть и с меньшей скоростью, — сказал Астер.
Вообще, это довольно простой прием, сначала повергнуть всех в шок ужасными известиями, а потом сообщить хорошие новости, чтобы у людей сложилось впечатление, что все не так уж и плохо. Говорить о том, что шанс победить в бою настоящего мага составляет двадцать процентов, чистильщик, конечно, не стал.
— В связи с этим, прошу некоторое время оставаться тут и никуда не выходить. Вы будете под надежной охраной двух помощников капитана, а также пары техников.
— Астер, ты уже знаешь кто маг или где его искать? — шепотом спросила Ника.
— Догадываюсь, — произнес он и, обернувшись к капитану, сказал: — Сегодня днем в ресторане был один подозрительный тип. Такой худой невысокий мужчина, одет был в черный фрак. У него длинные, черные, зализанные назад волосы и зеленые глаза, еще у него есть золотые часы.
— Вы дали довольно детальное описание, но я не припоминаю, кто это, — сказал капитан.
— Это мистер Пентковский, — произнес один из техников. — Он сегодня вечером интересовался у меня котлами. Говорил, что, мол, является одним из разработчиков котлов и спрашивал, как устроены наши. Ну я и проводил его до машинного отделения и подробно рассказал. Он еще мне за это десять кроу заплатил.
Мы с капитаном переглянулись.
— Все ясно. В каком номере живет господин Пентковский?
— Подождите секундочку, у меня есть список пассажиров, — попросил капитан, достав небольшой листок.
Развернув его, он быстро пробежал глазами по строчками.
— Влад Пентковский расположился в 112 номере. Это третий этаж, правое крыло, почти самая дальняя комната.