Выбрать главу

У капитана задергался глаз.

- Давайте начистоту, капитан, - посмотрел ему в глаза. - Я прекрасно понимаю, как сложно найти ученых. Из Академии всего 4% идут в 12 отряд, а из них только треть хоть чего-то стоит. Большая часть народа это просто крестьяне, которые даже не думают обучаться, им и так хорошо. А настоящих талантов мало, потому как многие не проходят силовой отбор. Ваши люди продались врагам Готея. Я не знаю, чем им угрожали или за сколько купили, но у них реальные проблемы. Если я отдам этот листик своему капитану, то уже через десять минут к вам для разбирательства придут представители Третьего взвода, заберут ваших людей и всех кто с ними на всякий случай. Это серьезно ударит по НИИ Готея, а когда их освободят еще под вопросом. Я же предоставляю вам шанс самим решить вопрос с 'крысами', а вы в благодарность поделитесь кое-какой информацией. И я бы поделился с вами своей кровью, но я прекрасно знаю вашу привычку вводить в организм ваших пациентов нужные вам микроорганизмы, которые бы следили за ними. Вопрос о моей крови я обговорю с капитаном Уноханой, и дам вам знать. И еще в воздухе тоже не пытайтесь намутить, я подготовился к этому визиту.

Он молчал некоторое время, но было видно, что ему все это не нравится. Причем былого гнева не наблюдалось, а было скорее легкое негодование. Он сидел и постукивал длинным ногтем по столу и о чем-то думал.

- Нэму, - обратился он к своему лейтенанту. - Выдай офицеру нужные данные.

- Благодарю, - кивнул я.

Он забрал лист с именами и ушел, а я, дождавшись лейтенанта забрал пакет. Предварительно, конечно же, надел резиновые перчатки, которые я достал из мира живых, да и старался не дышать документами. Зная капитана, я не удивлюсь ничему.

Приду к себе и продезинфицирую данные.

Поблагодарив лейтенанта и убрав папку в герметичный контейнер, я покинул территорию 12-го отряда.

Глава 23. По следам.

- Доброе утро, капитан Киораку, - поздоровался я, заходя на крыльцо, где в тени лепестков сакуры лежал капитан. Прикрыв голову своей шляпой он дремал рядом с бутылочкой саке.

Услышав меня, он поднял голову и улыбнулся.

- А, Карасу-кун, - покивал он. - Рад видеть тебя.

Он привстал и облокотился спиной на дерево, взял бутылочку и налил себе саке.

- Присоединишься?

- Нет, у меня работа, - извинился я. - Я к вам всего на минутку заскочил.

- Дела-дела-дела, - покачал он головой. - Ну, говори, что тебе надобно.

- Да, тут такая проблема, - почесал я затылок. - Ну,... я выбесил капитана Куроцучи.

Киораку-сан подавился напитком.

- Мы вроде как мирно разошлись, каждый, получив свое, но все равно он может посчитать, что хочет отомстить. А мне как бы жить еще охота. Я красавчик, меня девушки любят, так что жалко будет такого парня терять. Мир этого не переживет.

- Хех, ну ты даешь. Чем ты его таким разозлил?

- Шантажировал.

Зря он пил в этот момент, подавился вновь.

- Ха-ха-ха! Вот это ты дал! - рассмеялся капитан. - А сюда ты пришел, чтобы я помог его успокоить?

- Именно. У меня и на вас шантаж подготовлен.

- Да? - заинтересовался он.

- Вот, - предоставил ему листок.

- Что это?

- Список предателей, - вздохнул я. Улыбка пропала с лица капитана. - Я прекрасно понимаю, как сложно найти таких специалистов. Потому и отдаю список вам, чтобы вы занялись нечистыми на руку работниками. Пусть лучше будут на своих местах, но уже взятые на заметку, чем лишаться сильных бойцов, а на их место ставить неизвестно кого. Тот, кто подкинул мне эти документы, точно рассчитывал на передел в кадрах среди отрядов. Тут даже больше чем мне нужно для работы. Так что лучше самим заняться этим. Тут есть еще, и я надеюсь, вы доведете списки до других капитанов.

- А своему, почему не отдал?

- Своему капитану я отдам, когда у меня других списков не будет. Чтобы не врать.

- Ясно, - кивнул он. - Хорошо. Я улажу твои трения с Куроцучи.

- А вот вам 'заглаживатель отношений', - предоставил я бутылку очень хорошего саке, которое мне Тегучи-доно как-то подарил. Отказывать от подарка я не стал, вот и пригодился мне. - Думаю, вам будет так проще.

- Шантаж, а теперь и взятка. Твои преступления растут, - рассмеялся капитан. - Помогу я тебе. Заодно Укитаке позову. Вдвоем убедим кого угодно.

- Спасибо большое, капитан Киораку, - поблагодарил я его.

- Приглашу его на фестиваль! - с улыбкой решил он.

- Фестиваль? - удивился я.

- Скоро Танабата. Обещается ярмарка, великолепный фейерверк, ленточки и красота.

- Капитан Куроцучи на фестивале? - офигел я. - Если он реально туда пойдет, надо купить ему яблоко в сахаре.