Выбрать главу

– Сэр Генри Мерривейл? – спросил Пенник, уставившись своими светлыми глазами на Г. М.

– Совершенно верно. Присоединитесь к нам?

– Благодарю вас.

Он отдал плащ и шляпу официанту. В это мгновение на лице официанта особенно ярко отразилось эмоциональное состояние всех, кто собрался за столом. По его взгляду было видно, что он узнал Пенника. Забрав вещи, официант развернулся и быстро ушел.

– Мне нужно идти, – заявила Хилари. – Правда нужно. Джон, можно тебя на пару слов?

– Мисс Кин, прошу вас, сядьте, – попросил Пенник. Он говорил спокойно и вежливо, но Сандерс почувствовал, что Пенник с трудом сдерживал радостную дрожь в своем плотном теле. Удивительно, как ему удавалось производить впечатление куда более нескладного, неуклюжего и недалекого человека, чем он был на самом деле. – Нет, нет, не уходите. Даже если опоздаете на работу, все можно уладить.

– Если бы это и правда было возможно!

– Конечно! Жаль, что не все проблемы можно решить так же легко! – сказал Пенник. – Будь я королем, вы бы носили платья из солнца и луны!

– Это было бы очень мило, – произнесла Хилари, садясь.

– Как поживаете, мистер Мастерс? – поинтересовался Пенник у старшего инспектора, который наблюдал за ним с опаской, словно за котом, который обязательно должен был что-нибудь свалить. – И вы, мистер Чейз?

– Прошу прощения. Мне пора. Извините, – проговорил Чейз.

Он встал и вышел из ресторана, держась очень скованно. Свой плащ он накинул на плечи и даже не потрудился надеть его. Все видели, как, выйдя из ресторана, Чейз остановился и стал оглядываться по сторонам, словно не зная, куда именно ему нужно идти. Он был без шляпы, и дождь тут же намочил его уже начавшую лысеть голову. Затем Чейз столкнулся с кучкой праздношатающихся, которые столпились под козырьком у входа и заглядывали в ресторан.

Без сомнения, назревало нечто очень серьезное…

– Я сожалею, – продолжал Пенник, снова сосредоточивая свое внимание на Г. М., – я искренне сожалею, что не смог встретиться с вами в «Черном лебеде». Мне очень хотелось с вами познакомиться. Но вы же понимаете, что в тот момент вы отвлекли бы меня от чего-то очень важного?

Г. М. закурил сигару.

– Не нужно извиняться, сынок. Кстати, что привело вас сюда?

– Если честно, то я шел за мисс Кин.

– Так это были вы… – сказала Хилари.

– Ехал за вами на такси? Да, моя куколка, к несчастью, это был я. Мне нравится на вас смотреть. Честное слово, мне очень нравится смотреть на вас, если вы понимаете, что я имею в виду. Вы так вдохновляете! Благодаря вам я чувствую, что даже скромный парень вроде меня способен на великие свершения.

Лицо Хилари вспыхнуло, но она не решилась что-либо ему ответить. Пенник развел руками:

– Когда я увидел, что все наши… э-э… протагонисты собрались здесь, я просто не смог не присоединиться. К тому же мне очень хотелось увидеться со старшим инспектором Мастерсом.

Мастерс распрямил спину и замер.

– Я хотел задать ему один вопрос, – объяснил Пенник.

– Если здесь кто-то и может задавать вопросы, – прервал его Мастерс, – то, с вашего позволения, это буду я. А у меня есть к вам вопросы, мистер Пенник. Что вы делаете в Лондоне? И где вы сейчас проживаете? Это на случай, если нам понадобится с вами связаться. В последний раз вы останавливались в отеле «Черный лебедь». А теперь?

Пенник улыбнулся:

– Нет, там я не живу. У меня есть квартира в Блумсбери – очень скромная, но меня вполне устраивает. Я напишу вам адрес. А у вас, мистер Мастерс, я хотел спросить следующее. Вы не станете возражать, если я покину страну?

Кажется, Мастерс легче перенес бы удар в солнечное сплетение, чем такой вопрос.

– Покинете страну? – охнул он. – Да, сэр, возражения будут, и еще какие. Если вы рассчитывали поднять весь этот шум, а потом тихонько улизнуть, то совсем скоро убедитесь, что ничего у вас из этого не выйдет.

Пенник снова улыбнулся. И хотя все это время он не сводил влюбленного взгляда своих маленьких светлых глазок с Хилари, слова инспектора не ускользнули от его внимания.

– Не переживайте, мистер Мастерс, у меня нет намерений вас покинуть. Я лишь хотел на несколько часов посетить Францию. Меня удостоили большой чести, пригласили участвовать в радиопередаче…

– А, да, да, – со злобной усмешкой сказал Мастерс. – Помню. Ее спонсирует производитель сыров, верно?

Пенник громко рассмеялся. Выглядел он при этом странно, как будто его лицо не привыкло к смеху, и теперь, от этого нового действия, на нем возникли странные морщинки. Судя по всему, Пенник испытывал искреннюю симпатию к старшему инспектору. Он вообще ни на кого не держал зла.