Доди Смит, "Я захватываю замок"
Если мне станет когда-нибудь грустно, надо будет перечитать эту книгу. Есть удивительные авторы, создающие одно, два произведения, но обессмертившие ими свое имя. Как Доди Смит, практически неизвестная в России. Перед нами разворачиваются фантасмагорические картины жизни нищей семьи в средневековом замке: гений-неудачник, после блестящего дебюта не написавший ни строчки, его в меру одаренный сын-подросток, дочь-колдунья и дочь-охотница-за-богатством, мачеха - бывшая модель и художница, в костюме Евы сливающаяся с природой, мальчишка-слуга, влюбленный в колдунью и содержащий всю семью... И весна, и лето, и все цветы Йоркшира. Прямо полоумие какое-то. Эта книга о семнадцатилетних. И для них.
P. S. Не забыть купить на бумаге.
Юлия Лавряшина, "Кто похитил Вову?"
Очень слабо... к сожалению. В подростковом возрасте я зачитывалась детскими детективами и, вот, когда ИДМ принялось за новую серию "Соседи", хапнула сразу аж четыре книжки. И вот читаю уже вторую и очень жалею. Идея детективной книги-игры сама по себе интересна, но главное все-таки, как и всегда, текст. В последнее время я постоянно сталкиваюсь с изданиями, где все замечательно: идея, иллюстрации, бумага... да вот текст подкачал. И становятся сразу не нужны ни иллюстрации, ни все прочее. Я не знаю, как надо писать детские детективы. Но точно не так. Слишком как-то все позитивно. Жизнерадостно до идиотизма. Главная героиня тянет не на семь лет, а меньше. Вспоминается Малыш Астрид Линдгрен... Сколько у него эмоций, переживаний, радости, горя, разочарований... А тут... Сплошной щенячий оптимизм. Это не детство, это представление взрослых о детстве. Читая, я видела перед собой не девочку, а ее маму. Дети вообще в этом возрасте, тем более девочки, другие. Я как-то не представляю, чтобы первоклассница так буквально поняла фразеологизм "денег в обрез" - начала резать деньги. Это точно общеобразовательная школа? И тут же говорится, что на уроке она путает умножение и сложение. Где это умножение в первом классе проходят? Затронута тема социального неравенства (богатая и бедная ученица). Но и изображена она очень поверхностно (герои картонные, у богатой девочки дома мама по видеокамерам следит, чтобы она играла в куклы, а не машинки - извините, не верю!), и решена слишком в лоб (девочки начинают дружить). Это плохой текст. Он плохо сделан. И я не знаю, как его исправить. Я просто вижу, что так как есть, это ни взрослые, ни дети читать не будут.
Самуэлла Фингарет, "Великий Бенин"
Как же я благодарна Вадиму Мещерякову и его Издательскому дому за переиздание этой книги и за всю серию "Глиняная табличка"! Они в буквальном смысле подарили новую жизнь многим замечательным, но забытым и вовсе не известным читателям моего поколения произведениям. Не было в моем детстве ни повестей Самуэллы Фингарет, ни исторических сочинений Волкова, ни "Мастеров мозаики" Жорж Санд, ни других книг, вышедших в серии. И мне очень жаль, что так случилось, так как, конечно, попадись они вовремя, они произвели бы большее впечатление. Но - лучше поздно, чем никогда, да? Наверное, так. "Великий Бенин" - это, на мой взгляд, лучшее произведение С. Фингарет из тех, что я знаю. Здесь ей как-то удалось в нужных пропорциях смешать авантюрный сюжет и познавательную начинку. Каждую главу предваряют эпиграфы из сочинений описываемой эпохи - это очень украшает текст. Герои получились живыми и правдоподобными. В этой книге мне не к чему придраться! (В других сочинениях Фингарет грешит порой многословностью и стремлением выдать как можно больше информации, характерным для музейного работника. Это иногда утомляет). Про издание и говорить нечего, оно выше всяких похвал. За что я так люблю ИДМ, так это за издание не "подарочных", непомерно раздутых тяжелых томов, а просто за хорошие качественные книги, которые, что называется, приятно держать в руках. Ляссе, о котором идет речь в аннотации, я не обнаружила (нет его у меня и в других книгах серии), но оно и не нужно.