В то же время это книга о философии, вечной философии Любви, главным апологетом которой становится Христос.
Типично английских юмор, прекрасные бытовые зарисовки, вечные вопросы и неожиданные ответы... Единственное, что огорчает - перевод, сделанный в издательстве «Текст», посредственный и вялый. Берджесс с его обычной игрой слов и двойными смыслами в таком переводе очень проигрывает.
Тем не менее - рекомендую всем, в особенности любителям английской и исторической литературы. Заодно освежите в памяти сюжет Нового завета.:)
***
Ну это была так сказать, вводно-ознакомительная часть, далее последуют кое-какие мои мысли, своего рода «сравнительный анализ», потому как «Человек из Назарета» - это третья прочитанная мной книга о земной жизни Иисуса Христа. Первая - это, естественно, «Мастер и Маргарита», а вторая - «Отягощенные злом» А. и Б. Стругацких. Нет смысла, говорить, что образы Христа очень друг от друга отличаются. Несколько юродивый (да простите мне это слово) Иешуа, необыкновенно совестливый и интеллигентный Рабби Стругацких и наконец Христос Берджесса - может быть, самый человеческий и одновременно близкий к Писанию. Лично меня поразила некоторая фактографическая педантичность этого последнего автора, в частности - его обработка предания о сорокадневном посте в пустыне и искушении Дьяволом. Это место всегда казалось мне каким-то неубедительным - в самом деле, чем Дьявол мог искушать Бога? У Берждесса все это выглядит весьма правдоподобно, в том числе и Дьявол. И вспоминаешь, что Христос не только Сын Божий, но и Сын Человеческий.
Еще. Почему, интересно, никто из авторов не придерживался традиционной версии о предательстве Иуды? Не потому ли, что в глазах современного человека тридцать сребреников - слишком мелко, чтобы предать Бога? У Стругацких Рабби сам просит дурачка (!) Иуду передать, где он находится, у Берджесса Иуда совершает предательство по наивности, собственно, не предает - или во всяком случае предает из благих побуждений, думая, что отдает Учителя под покровительство и защиту высшего священства... И, честно говоря, слова Петра о том, что «Наивность тоже может быть разновидностью предательства» ничуть не проясняют ситуацию. В общем-то, создается впечатление, что просто надо было кому-то это сделать, и вот, жребий пал. Берджесс единственный доводит историю до самоубийства Иуды - очень логичного и правдоподобного. И Иуду жалко...
Чудесно сделаны в романе женские образы. Живая Мария Магдалина, живая Мать и Мать Матери - Анна, - живая принцесса Саломея, Елисавета - мать Иоанна Крестителя... Вообще персонажи второго плана - удались отлично.
Хороши иудеи. Местный колорит в романе - отдельная тема и, наверное, одно из главных его достоинств.
А перевод все равно хамский. Бить надо за такие переводы, если честно.
Трагический роман о Древней Греции (А. Говоров, "Алкамен - театральный мальчик")
Я не могу сказать, что была разочарована этой книгой, так как мне уже приходилось читать Говорова (это была его "Жизнь Василия Киприанова, царского библиотекариуса"), и я примерно представляла, что это за автор. Автор добротного исторического романа, хорошего, но без особых страстей и художественных изысков. Однако даже суховатая "Жизнь библиотекариуса" показалась мне увлекательнее. Вероятно, причина в том, что написана она позднее, и автор уже просто-напросто набил руку. При чтении "Алкамена" же меня все время не отпускало какое-то смутное ощущение, что передо мной что-то вроде беллетризированного научно-популярного путеводителя по Древней Греции. Безусловно, книга полезна, из нее можно многое вынести или вспомнить благодаря ней (например, что касается истории древнегреческой трагедии, было мне известно благодаря курсу античной литературы, но детали я подзабыла, да, а вспомнила непосредственно в ходе чтения). Однако перипетии сюжета не вызывают особого волнения (или так было только у меня?). Говоров не из тех авторов, кто легко выжимает слезу. И это при том, что речь идет о действительно трагических вещах (что тоже удивило, смерть главной героини - это нарушение неписаных законов жанра исторического романа для подростков). Трагический финал, трагическая смерть возлюбленной главного героя, трагическая смерть собаки - в этом романе действительно много трагического. При этом едва ли ты будешь не спать из-за него ночью - слишком сухо все это подано. Однако несмотря на вышесказанное, я считаю, что книга заслуживает высокой оценки и была переиздана спустя много лет не напрасно. Такое чтение очень полезно для знакомства с историей древнего мира, культурой Древней Греции (вот только будут ли читать подобное современные школьники, я не знаю).