Выбрать главу

И, не дожидаясь ответа, размашисто зашагал к хижине. А Гилрандир ещё долго стоял, поглаживая дрожащей рукой лютню и гадал: показалось ли, что харадрим понял из его ответа намного больше, чем он хотел показать? Нет?

Гадал — и лицо горело жарким огнём стыда. Как же глубоко живёт в нём этот ужас перед разоблачением, перед человеческим презрительным отчуждением…

* * *

Последняя нота медленно угасла. Гилраднир опустил лютню, открыл глаза, выныривая из привычного своего полузабытья музыки. Прищурился, заново привыкая к мельтешению ярких солнечных бликов, пробивающихся сквозь плетёную стену, льющихся через открытую нараспашку дверь. Улыбнулся — смущённо, виновато, не зная, чего ждать — насмешки или похвалы.

…Керна смотрел на него — как-то по-новому, очень серьёзно; Гилрандиру показалось, что в чёрных глазах мелькнуло удивление. Всего на миг. Потом харадрим опустил веки, улыбнулся:

— Красиво… Никогда такой музыки не слышал. По-моему, это не гондорские мотивы.

— Эльфийские, — с неловкостью откликнулся менестрель. Помолчал, ожидая почти неизбежного вопроса. Но Керна только кивнул, принимая к сведению, и вновь склонился к сетям, разложенным прямо у его ног. Пальцы его ловко перебирали тонкие плетёные канаты, ощупывая, выискивая дыры и тут же, ни на миг не замедляя движения, заплетая новыми короткими верёвками.

Гилрандиру чинить сети не доверили; и то верно — прежде его пришлось бы научить этому нехитрому делу, и, пусть он даже не сомневался в своём успехе, встревать в чужой налаженный быт охоты не было. Поэтому и сидел он рядом со своим спасителем, развлекая его то разговором, то собранными по разным землям сказками и балладами. Чем ещё может расплатиться менестрель за спасённую жизнь, за кров и пищу?

— Куда ты дальше пойдёшь? — после продолжительного задумчивого молчания спросил его Керна.

Гилрандир ответил не сразу.

— Не знаю, — медленно проговорил он наконец, осторожно подбирая слова. — Я хотел увидеть Керанан… Столько слышал о нём. Потом — наверное, вернусь в Гондор.

Керна тяжело вздохнул.

— В Керанан — это можно. Я провожу. В смысле, отвезу. А вот в Гондор тебе не надо. Война будет. А внешность у тебя… На ханаттанайн ты, конечно, разве что издали похож, только кто там будет разбираться. Если хочешь, отведу к друзьям, они в двух днях пути от Керанана живут. Они приютят на какое-то время, а там сам смотри.

Гилрандир прикрыл глаза. Значит, не ошибся государь Элессар в своих предчувствиях. Война… опять война.

— Я не хочу стеснять никого. Да и нельзя мне надолго задерживаться… Мне нужно… домой. Я бы прямо сейчас отправился, но потом, боюсь, не доберусь уже так далеко в ваши земли. И так поверить не могу, что сижу здесь. Такое удивительное чувство — сидеть там, где никто из твоего народа иначе, как пленником, не проходил…

— Не выдумывай, — отмахнулся недовольно Керна. — Можно подумать, кто-то ваших купцов задерживает! Да и воины ваши здесь тоже бывали. В десятке лиг старая военная дорога, посольства ваши, если идёт дело к переговорам, по ней как раз и ездят. А пленники… Не будем считаться. Мне ведь тоже есть что вспомнить.

— Прости…

Гилрандир тяжко вздохнул. Бережно опустил лютню на лежащую рядом перевёрнутую корзину, в которой Керна принёс верёвки для починки сетей. Обхватил себя за плечи, сгорбился устало.

— Если бы ты знал, как я устал от этих войн, этой крови, этой ненависти… Потому и шёл к вам. Хотел увидеть… Увидеть всё своими глазами.

— Получилось?

— Сам ещё не знаю. Что я вообще видел в ваших землях? Твой дом да тебя с госпожой Ниррой…

Ханаттанайн хмыкнул.

— Ты смотри, при ней её госпожой не назови. Не посмотрит, что гость, так приласкает…

— У нас принято обращаться к целителям с уважением…

— А она не целитель, она знахарка.

Гилрандир поднял голову. Удивился:

— Разве есть разница?

Керна в ответ только плечом дёрнул.

— Для неё есть. Целитель — это Хэттан Денна. Он прикоснётся — и раны закрываются, если только не смертельные. А бабка только травами может за заговорами… Вот и не разрешает, чтобы её, как целителя, чествовали.

Гилрандиру показалось, что он ослышался. Легенда? Слово «хэттан» казалось смутно знакомо… Нет, кажется, это не имя, просто звание, что-то вроде военного советника… Наверное, и впрямь какая-то легенда. И всё-таки, он переспросил.

— Целитель? Настоящий, как король Арагорн? Это какая-то легенда?

— Ваш король Арагорн… — начал было с пренебрежительным фырканьем Керна. Осёкся, покосился на менестреля смущённо. Тот сделал вид, что не заметил ничего. — Так, да не так. И да, он — легенда, но не только. Я сам видел, как он исцеляет. Он вёл нас в бой в двадцать третьем, а потом он и его побратимы исцеляли тех, кого ещё можно спасти. Ты чего, гондорец?