Ѕ≥жить у хату, одчинив двер≥, аж так! ≤ Ћес€ й „ереваниха обидв≥ в пекарн≥.
Ч Ѕоже м≥й милий! Ч крикнула „ереваниха, сплеснувши руками.
ј ѕетро, €к ускочив у хату, то й став у порога, €к укопаний. ј Ћес€ €к сид≥ла на ослон≥ коло стола, то так ≥ осталась, ≥ з м≥сц€ не зворухнетьс€. ƒа вже „ереваниха почала ѕетра обн≥мати; т≥лько вже тепер пригортала до себе з щирим серцем, €к р≥дного сина. ѕетро тепер уже см≥ло п≥дступив до Ћес≥, обн€в ≥ поц≥ловав њњ, €к брат сестру; а вона аж сл≥зоньками вмилась. ƒовгенько з радощ≥в не змогли до себе прийти; плакали, см≥€лись, розпитовали ≥ одне одному перебивали.
як ось у двер≥ сунетьс€ „еревань. Ќасилу переступив через пор≥г од радост≥; т≥лько Ђбгатику!ї Ч да й кинувсь до ѕетра, розставивши руки; об≥ймаЇ, ц≥луЇ ≥ хоче сказати щось, ≥ все т≥лько Ђбгатику!ї Ч да й замовкне.
як же вже трохи вгамовались, тод≥ „ереваниха посадила ѕетра на лавц≥ ≥ сама с≥ла коло його (а Ћес€ з другого боку, ≥ обидв≥ держались йому за руки) да й каже:
Ч Ќу, тепер же розкажи усе по р€ду, ѕетрусю, щоб ми знали, €к отсе тебе бог спас од смерт≥. Ќам сказано, що ти вже певно оддав з панотцем богов≥ душу.
ј „еревань мостивсь, мостивсь, €к би ближче було слухати; с≥дав ≥ коло ж≥нки, ≥ коло дочки, так усе далеко ≥ треба голову наб≥к нагинати, щоб на ѕетра дивитись; дал≥ вз€в да й с≥в напротив його дол≥, п≥добгавши п≥д себе ноги.
Ч Ќу, Ч каже, Ч бгате, тепер розказуй, а ми слухаЇмо.
ќт ≥ почав ѕетро усе опов≥дати, €к було в ѕаволоч≥. Ќе раз приймались ус≥ плакати. як же д≥йшло до прощанн€ з панотцем, то „еревань так ≥ зарюмав та одною рукою сльози втираЇ, а другою ѕетра придержуЇ, щоб не казав дальш, поки переплаче. ј про „ереваниху да про Ћесю що вже й казати! ”с≥ злились у одно серце ≥ в одну душу; ≥ т€жко було вс≥м, ≥ €кось рад≥сно.
Ч –озкаж≥ть же, Ч каже ѕетро, Ч ≥ ви тепер, €к ви викрутились од запорожц€ да добрались до ’марища?
Ч Ќ≥, Ч каже „ереваниха, Ч х≥ба в≥н викрутив нас ≥з б≥ди, а не ми викрутились од його. Ѕратик м≥й уз€в нас був добре в своњ руки. “ого ж дн€ ввечер≥, €к була та безталанна рада, ≥ почав зараз сватати Ћесю за ледащицю ¬у€хевича. як ось смерком њде ирило “ур, а за ним дес€теро запорожц≥в у дв≥р. ѕоказав братов≥ €кийсь перстень: Ђќддавай, каже, мен≥ „ереван€ з ус≥м його кодломї. Ч ЂЌащо? уди?ї Ч Ђ«вел≥в гетьман забрати да везти просто до √ад€ча. ћабуть, „ереван≥вн≥ на роду написано бути гетьманшеюї.
Ч “ак-так, бгатику! Ч каже „еревань. Ч я вже думав, що справд≥ доведетьс€ зробитись собачим родичем.
Ч —тали просити, Ч знов веде р≥ч „ереваниха, Ч стали просити ирила “ура, щоб не губив невинноњ душ≥ Ч куди! ≤ не дивитьс€. «апр€гли кон≥ в ридван; посадили ¬асил€ Ќевольника за погонича ≥ помчали нас ≥з двору. ћи плачемо. ј ирило “ур тод≥: ЂЌе плачте, кур€ч≥ голови! ¬ам треба радуватись, а не плакати: не в √ад€ч € одвезу вас, а в ’марищеї. ћи давай д€ковати, а в≥н: Ђўо мен≥ з такоњ д€ки? “од≥ мен≥ под€куЇте, €к на рушнику з вашою кралею стануї. ћи знов так ≥ похололи: ≥з одного лиха да в друге? ≤ таки справд≥ думали, що в його с€ думка в серц≥. ƒа вже €к привезли нас у ’марище, тод≥ вразький запорожець см≥Їтьс€ та й каже: Ђј ви справд≥ думали, що € такий дурень, €к €ке Ўрамен€! Ќехай вам цур, вражим бабам! ќд вас усе лихо стаЇ на земл≥! Ћучче з вами зовс≥м не знатись! Ќехай лишень звар€ть нам вечер€ти: нам ≥ще далека дорогаї.
Ч уди ж се њм була далека дорога? Ч спитав ѕетро.
Ч ” „орну √ору, бгатику, Ч каже „еревань. Ч ƒодержав таки ирило “ур свого слова, що все хваливсь тою „орною √орою. я про все розпитав, бенкетуючи з ними за вечерею. ѕопились вразьк≥ запорожц≥ так, що й повивертались у садку на трав≥. ƒумав, що ще й завтра будуть у мене похмел€тись; устану вранц≥, аж њх ≥ сл≥д простиг: такий народ! “ак розказував ирило “ур за вечерею: Ђя, Ч каже, Ч з самого першу хот≥в направити братчик≥в на добру дорогу, щоб —омка з гетьманства не спихали, так що ж, коли ≤ванцев≥ сам чорт помагаЇ? ”же €кими € шл€хами до с≥човоњ громади не заходив! “ак н≥, та й год≥! ќт, Ч каже, Ч бачучи, що вже тут чорт€ка заварив соб≥ кашу, що вже —омков≥ ≥ в сто гол≥в помоги не видумаЇш, махнув рукою, та, щоб не бачити того лиха ≥ не чути про його, ≥ хот≥в ото з’њхати з ”крањни. “ак от же, Ч каже, Ч нечистий п≥дсунув п≥д н≥с вашу кралю. “епер уже сп≥вайте, Ч каже, Ч —омков≥ в≥чную пам’€ть: не сьогодн≥, так завтра пол€же його золота голова…ї “ак чи п≥ймеш ти, бгатику, в≥ри? як розказував про —омка, то наче ≥ всм≥хаЇтьс€ вразький запорожець, а сльоза в ложку т≥лько Ч кап!
Ч “ак отеЇ в≥н, Ч каже ѕетро, Ч ≥ сестру, й мат≥р покинув дл€ тоњ „орноњ √ори?
Ч ћи, бгате, в його питали: Ђяк же ти зоставив свою мат≥р одну з дочкою при старост≥?ї Ч Ђўо, Ч каже, Ч козаков≥ мат≥р? Ќаша мати Ч в≥йна з бусурманами, наша сестра Ч гостра шаблюка! «оставив € њм грошей, буде з њх, поки жив≥; а запорожц€ господь сотворив не дл€ зап≥чка!ї Ч ќтакий химерник!
“ак, розпитуючись да розмовл€ючи, ≥ не зчулись, €к настала об≥дн€ година. оли ж саме перед об≥дом шасть у хату ¬асиль Ќевольник ≥ веде за собою сл≥дом божого чолов≥ка. ’одив старий на торг у ињв да, попавши там десь д≥дус€, зараз ≥ загарбав його до „ереван€: дуже кохавсь „еревань у його сп≥вах. як же то зрад≥в ¬асиль Ќевольник, побачивши Ўраменка! “о з того, то з другого боку зайде, розставить руки, здвигне плечима ≥, бачс€, сам соб≥ не йме в≥ри. ≤ божий чолов≥к зрад≥в: аж усм≥хавсь, облапуючи кругом ѕетра.
ўе весел≥ш почали тод≥ гомон≥ти. Ћес€ щебетала, €к ласт≥вочка. ѕ≥сл€ об≥да божий чолов≥к ≥грав ≥ сп≥вав ус€ких поважних п≥сень. ј €к одходив ≥з ’марища, ѕетро положив йому гаман грошей за пазуху на викуп невольника з невол≥, за панотцеву душу.
Ч —мутно мен≥, Ч каже божому чолов≥ков≥, Ч що в св≥т≥ ледащо пануЇ, а добре за працю й за горе не маЇ жодноњ награди!
Ч Ќе кажи так, синку, Ч дав одв≥т божий чолов≥к, Ч ус€кому Їсть сво€ кара ≥ награда од бога.
Ч як же? Ч каже ѕетро. Ч ≤ванець ось вознесен, а —омко з моњм панотцем г≥ркую випили.
ј божий чолов≥к:
Ч ≤ванц€ бог гр≥хом уже покарав; а праведному чолов≥ков≥ €коњ треба в св≥т≥ награди? √етьманство, багатство або верх над ворогом? ƒ≥ти т≥лько ган€ютьс€ за такими ц€цьками; а хто хоть раз загл€нув через край св≥ту, той ≥ншого блага бажаЇ… ЌемаЇ, кажеш, награди! «а що награди? «а те, що в мене душа лучча от моњх ближн≥х? ј се ж х≥ба мала милость господн€? ћала милость, що мо€ душа см≥Ї ≥ зможе таке, що ≥ншому й не приснитьс€?.. ≤нший ≥ще скаже, що такий чолов≥к, €к тв≥й панотець, уган€Ї за славою! ’имера! —лави треба миров≥, а не тому, хто славен. ћир нехай навчаЇтьс€ добру, слухаючи, €к оддавали жизнь за людське благо; а славному слава у бога!
“ак проглаголавши, замовк старий, похилив голову, ≥ загадавсь. ≤ вс≥ задумались од його реч≥. ƒал≥ поклонивсь божий чолов≥к на вс≥ сторони ≥ п≥шов з хати, почепивши через плече бандуру.
ј ѕетро ≥ оставсь у „ереван€, €к у своњй сем’њ. „еревань йому став тепер за батька, а „ереваниха за мат≥р. —тали жити вкуп≥ люб’€зно да при€зно.
Ќу, сього вже хоть ≥ не казати, що, зождавши п≥вроку, чи що, почали думати й про вес≥ллЇ. ≤ще не гаразд ≥ весна розгул€лась, ≥ще й вишеньки в саду в Ћес≥ не одцв≥лись, а вже ѕетро ≥з Ћесею ≥ в пар≥.
“ак-то усе те лихо минулось, мов приснилось. яке то воно страшне ус€кому здавалось! ј от же, €к не божа вол€, то њх ≥ не зачепило. —е так, €к от ≥нколи схопитьс€ заверюха Ч громом гримить, в≥тром бурхаЇ, св≥ту божого не видно; поламле старе дерево, повиворочуЇ з кор≥ннЇм дуби й берези: а чому указав господь рости й цв≥сти, те й останетьс€, ≥ красуЇтьс€ ≥ весело да пишно, мов ≥зроду й хуртовини не бачило.
– ≤Ќ≈÷№ –
“екст зв≥рено з виданн€м: ул≥ш ѕ.ќ. “вори: ” 2 т. Ч .: ƒн≥про, 1990. Ч “. 2: „орна рада: ’рон≥ка 1663 року; ќпов≥данн€; ƒраматичн≥ твори; —татт≥ та реценз≥њ.
Ќаб≥р: ќлесь ќбертас
≈лектронне форматуванн€: ћаксим “арнавський
ќриг≥нальний текст вз€то з б≥бл≥отеки ≤”—:
www.utoronto.ca/elul
” *.txt форматував ¬≥тал≥й —топчанський
‘айл вз€то з е-б≥бл≥отеки “„тиво”
www.chtyvo.org.ua