Выбрать главу

— Це не змова, Бредлі, не дивіться так.

— Він страшенно гнівається на нас.

— Він думає, що ви тримаєте Прісциллу в заручниках!

— Так я й узяла Прісциллу в заручниці.

— Що з тобою сталося? Прісцилла жахливо засмутилася.

— Я проґавив потяг. Мені дуже шкода.

— А чому ви його проґавили?

— Чому ти не зателефонував?

— Він здається винним! Дивись, Прісцилло, який винний у нього вигляд!

— Будь ласка, помовчте всі. Прісцилла намагається щось сказати.

— Бредлі, не гнівайтеся.

— Тиша! Слово Прісциллі!

— Ти забрав мої речі?

— Сядь, Бреде, ти маєш жахливий вигляд.

— Перепрошую, я спізнився на поїзд.

— Усе буде гаразд.

— Я телефонував.

— Ти забрав мої речі?

— Прісцилло, дорогенька, не нервуйся так.

— Боюся, мені не вдалося забрати твої речі.

— Ох, я так і знала, що нічого не вийде, я знала, знала, я ж казала тобі.

— Бредлі, що там сталося?

— Там був Роджер. Ми трохи побалакали.

— Побалакали!

— Тепер ти на його боці.

— Чоловіки завжди грають в одну дудку, люба.

— Я не на його боці. Чи ти хотіла, щоб я з ним бився?

— Войовничий Бред Хуліган!

— Ти говорив із ним про мене?

— Ще б пак!

— Тепер вони поділяють думку, що жінки — пекельне кодло.

— Ну, так і є!

— Він нещасний?

— Так.

— Увесь будинок брудний та огидний?

— Так.

— А що з моїми речами?

— Він обіцяв надіслати їх.

— Але хіба ти нічого не приніс, жодної дрібнички?

— Він сказав, що спакує все.

— Ти наголосив особливо на прикрасах і норці?

— Він усе надішле.

— Але ти наголосив?

— Усе гаразд, усе буде гаразд.

— Та ж наголосив!

— Він їх не надішле, кажу тобі, не надішле…

— Прісцилло, чи не могла б ти, будь ласка, вдягнутися?

— Він ніколи не надішле моїх речей, не надішле, не надішле, я точно знаю, не надішле, я більше ніколи не побачу їх, навіки-віків!

— Я почекаю на тебе внизу, і ми разом поїдемо додому.

— Ці прикраси — усе, що в мене було.

— Ох, але Прісцилла збиралася залишитися тут, зі мною.

— Ти їх шукав, ти бачив їх?

— Прісцилло, вставай і вдягайся!

— Люба, хіба ти не збиралася залишитися тут, зі мною?

— Бредлі, ви не можете так із нею розмовляти.

— Бреде, будь розсудливим. Їй потрібен медичний догляд, допомога психіатра, я збираюся найняти медсестру…

— Заради Бога, їй не потрібна медсестра.

— Знаєте, Бредлі, ви не з тих, хто доглядає за хворими.

— Прісцилло…

— Зрештою, згадайте, що сталося вчора.

— Гадаю, мені час іти, — сказала Рейчел, яка досі не озвалася жодним словом, а надалі непевно всміхалася власним таємничим думкам.

— Ох, прошу, не йдіть.

— Чи не зарано зараз для випивки?

— Я не віддам вам своєї сестри! Не хочу, щоб її жаліли й ставилися до неї зверхньо!

— Ніхто її не жаліє!

— Я жалію, — втрутився Френсіс.

— А ти взагалі заткай пельку, щоб тебе тут не було через три хвилини! Приїде справжній лікар, і я не хочу, щоб ти тут стовбичив.