Выбрать главу

И снова я подставила плечо лорду, чтобы отвести его в кабинет, и постаралась отогнать от себя мысль, что мне даже нравится, что он вынужден за меня держаться. Иначе как бы я узнала, какие сильные и одновременно бережные у него пальцы?

Первое послание, которое мы вскрыли, несло на себе печать канцелярской службы лорда-протектора, возглавлявшего службу внешних отношений.

― Дорогой друг, лорд Брюс, ― начала читать я, сообщив, от кого письмо. ― Понимаю, что в передвижениях ты ограничен, но твой острый ум, возможно, увидит то, чего не вижу я. А не вижу я, почему вдруг неизвестные лица среди нашей знати стали скупать через посредников все поступающие в королевство змеиные камни. Как украшение они мало ценятся. Как основа для артефакта ― дают немногое. Я говорил с главным королевским артефактором, лордом Аурокусом. Он утверждает, что единственное их применение — это выявление редких видов яда в напитках, лекарских зельях и косметических средствах. На что еще годятся эти камни, наш артефактор не знает, но обещал поискать сведения в своей обширной библиотеке. Знаю, что твоя библиотека не менее обширна. Не припомнишь ли, друг, было ли в ней что-либо про упомянутые камни?

Я сделала паузу. Не дождалась ответа и добавила:

― На этом послание заканчивается.

― Да, Лин, спасибо. Я догадался, ― вздохнул мой лорд и задумчиво потер пальцем складку между бровей. ― Пойдем-ка прогуляемся в библиотеку. Помнится, был у меня один редкий манускрипт, купленный по случаю на рынке старья в Назмукане. Знаешь, где это?

Еще бы я не знала! Ведь моя мама родилась неподалеку от этого города, столицы королевства Слангистан. Только болтать об этом я не смела, даже когда родители еще были живы: в Фьеригарде жителей королевства змей опасались и недолюбливали.

― Не уверен, мой лорд, ― протянула я, прокладывая для нас с лордом дорогу к двери в холл. Были у меня догадки, что библиотека находится по другую сторону этого самого холла. ― Но вроде бы слыхал, что это в Слангистане. Верно?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

― Верно, Лин. ― Лорд Брюс понял, что мы вышли в холл и подсказал. ― Напротив нас две двери. Левая, та, что ближе к улице, ведет в библиотеку. Нам туда.

Говорить лорду, что прекрасно отличаю левую сторону от правой, я не стала. И без того слишком грамотной себя показала. Хорошо, что Великому Брюсу сейчас немного не до моих тайн.

― Мы пришли. ― Я довела лорда до нужной двери и остановилась.

Сама дергать круглую ручку не рискнула: из отверстия в ее центре выскочил целый букет иголок, предупреждая, что так просто в хранилище знаний не попасть.

― Иглы, ― напомнила хозяину.

― Ним хит альс айген! ― велел лорд Брюс, и иглы спрятались, а хозяин спокойно кивнул мне. ― Открывай. Теперь сможешь зайти сюда в любое время и без меня. За каждой книгой вдвоем не находишься.

― И то верно, ― согласилась я.

Вошла, ахнула, завертела головой по сторонам. Библиотека Великого Брюса занимала почти всю левую половину первого этажа! Тяжелые и прочные стеллажи из мореного дуба тянулись под самый потолок, и до верхних полок добраться можно было только по приставным лесенкам.

Теперь я поняла, отчего старый лакей Трай не помогал своему лорду в делах. Мало того, что у лакеев всегда другой работы хватало, так старик еще и не смог бы скакать по всем этим полкам и лестницам.

― Обычно тут управляется библиотекарь, ― зачем-то сообщил мне лорд Брюс. ― Но сейчас я отправил его в отпуск. Придется искать нужное самим.

― Только ли его?

Я и без лишних разъяснений понимала, что с таким большим особняком одному лакею и одной поварихе никак не управиться. Только вот свои мысли вслух озвучивать, вероятно, не следовало.

― Секретарь тоже в отпуске, ― словно не заметив моей оплошности, лорд Брюс пошел вдоль рядов стеллажей, прикасаясь к их бокам свободной рукой. Вторую он по-прежнему держал у меня на плече. ― Младшего лакея, помощницу поварихи и дворецкого я рассчитал и выдал им рекомендательные письма: они не могли позволить себе остаться без дохода.