Выбрать главу

При условии, конечно, что кто-то дал им на это время.

Глаза Буканина были как кремень, когда приданные батарее санитары вытаскивали раненых, но он никогда не отводил взгляда от своей цели.

Орудия были перезаряжены и наведены, а его улыбка была такой же холодной, как и эти каменные глаза.

— Огонь!

* * *

Полковник Макинтир пошатнулся, когда еретики обнаружили батарею.

В залпе было не более шести снарядов, но большая высота позиции еретиков на вершине холма давала им прямую линию огня вниз, в орудийные ямы Макинтира. Хвала Чихиро, это был не вертикальный огонь его собственных угловых пушек, но и этого было достаточно. Мощные тридцатифунтовые снаряды разорвались не более чем в двадцати или тридцати ярдах от его позиций, и вылетевшие осколки разлетелись, как Ракураи самого Лэнгхорна. Орудия были искусно вкопаны, их дула почти лежали на низких земляных стенах, где для их защиты был набросан грунт из орудийных ям, но преимущество еретиков в высоте сводило на нет большую часть этой защиты. Раздались крики, когда шрапнель унесла свой урожай крови, разорванной плоти и раздробленных костей, а лица его орудийных расчетов были каменными, когда они перезаряжали оружие с отчаянной поспешностью.

* * *

И флотский редут, и редут номер 1 теперь были в действии. Артиллеристы армии Шайло стреляли так быстро, как только могли перезаряжать, поливая снарядами ряды союзников, но артиллеристы Ханта вели ответный огонь гораздо медленнее. Не потому, что они не могли стрелять быстрее, а потому, что стреляли с холодной обдуманностью. Защищенные сверху слоями древесины и земли, они ответили на этот огненный торнадо с ледяным профессионализмом имперского чарисийского флота, посылая концентрированные удары молнии в своих врагов.

Наблюдая за тем, как огонь перемещается взад и вперед, как он видит взрывы, бьющие по орудиям противника, Хоуэрд Брейгарт знал, чем это закончится. Единственный вопрос заключался в том, как долго враг будет поддерживать огонь своих артиллеристов, прежде чем они начнут пытаться вытащить свои уцелевшие орудия из смертельной ловушки, в которую они их загнали.

* * *

Что ж, — с горечью подумал сэр Рейнос Алверез, — вот вам и блестящее вдохновение.

Непрерывные вспышки орудий еретиков были подобны углям, разгорающимся в ритме кузнечных мехов. Если их огонь и уменьшился, то он этого не видел. И что бы ни думал Харлесс, они стреляли так медленно не из-за неуклюжести своего оружия. Нет, они стреляли так медленно, потому что тщательно прицеливались и уничтожали артиллерию армии Шайло.

Это может быть другая история на открытой местности, где большее количество их более легкого оружия может быть использовано против орудий, которые не были вкопаны за стенами из твердой земли. Но они были не на открытой местности, и выставлять свое оружие против еретиков в такой дуэли, как эта, было проигрышным предложением.

Сэр Рейнос Алверез не собирался терять больше своих орудий — или своих людей — чем это было необходимо, и он повернулся к капитану Латтимиру.

— Иди к полковнику Макинтиру. Скажи ему, что от моего имени он должен начать вытаскивать…

Он недоверчиво вскинул голову и резко обернулся, когда золотой голос горна прорезал бедлам. Сначала это был всего лишь один звук, но его подхватили другие — десятки, а затем и еще больше, и сэр Рейнос Алверез грязно выругался, не веря сам себе, когда узнал зов.

Они озвучивали обвинение.

* * *

— Боже милостивый, — недоверчиво пробормотал Хант.

Видимость была настолько плохой в пропитанной дымом темноте, что он не мог убедить себя, что действительно видел это. Не сразу. Но затем молниеносный блеск дульных вспышек отразился от штандартов во главе ощетинившихся штыками и пиками колонн.

Даже деснаирец не поверит, что ему удалось подавить наши пушки! Что, во имя небес, это за идиоты?..

— Что, во имя всего святого, они думают, что делают, милорд?

Лейтенант Кармейкел, очевидно, видел то же самое, и Хант на мгновение посмотрел на своего помощника, пока его мозг боролся с этим. Затем его ноздри раздулись, и он резко покачал головой.

— Сомневаюсь, что они думают, — проскрежетал он, напрягая зрение, когда это смутно различимое движение снова скрылось дымом и темнотой. Его челюсти сжались, и он снова покачал головой, как человек, пытающийся стряхнуть сильный удар. — Однако, если за этим стоит что-то отдаленно похожее на реальную мысль, они должны надеяться, что достаточно массированная атака сможет уничтожить внешние сооружения за счет огромного количества людей, несмотря на наши батареи.