РАНС. Где ваша секретарша? Я хотел задать ей несколько вопросов.
ПРЕНТИС. Она занята. Ее нельзя отрывать от работы.
РАНС. Прентис, вы переоцениваете свои возможности. Правительство наделило меня полномочиями. Я могу допросить любого вашего сотрудника, если этого потребует дело. (Отбирает у Прентиса туфель, прячет его в свой портфель). Где Джеральдина Баркли?
ПРЕНТИС. Она в саду.
РАНС. Попросите ее прийти сюда.
ПРЕНТИС. Она занята. Она разводит погребальный костер. На нем будет сжигать белых негритят. Ее нельзя от этого отрывать.
РАНС. В таком случае я сам ее разыщу. Знайте, Прентис, я доложу о вашем поведении.
РАНС уходит в сад.
ПРЕНТИС (жене). Что ты ему наговорила?
М-СС ПРЕНТИС. Ничего. Только одну правду.
ПРЕНТИС. Повсюду болтаешь, что твой муж трансвестит.
М-СС ПРЕНТИС. У тебя в шкафу спрятана женская туфелька. Что она там делала?
ПРЕНТИС. Почему ты рылась в моих книгах?
М-СС ПРЕНТИС. Искала папку с историями болезни твоих пациентов. Я показала ее доктору Рансу.
ПРЕНТИС. Ты не имела права этого делать.
М-СС ПРЕНТИС. Мы с доктором Рансом стараемся тебе помочь. Нас беспокоит твое состояние.
ПРЕНТИС. Меня также оно беспокоит. И ты виновата в этом.
М-СС ПРЕНТИС. Разве это моя вина, что наш брак висит на волоске? Ты эгоистичен и невнимателен.
Он прижимает ее к столу, расстегивает молнию на платье.
ПРЕНТИС. Ты легкомысленна и безответственна. Это причиняет мне боль. Твоя нимфомания неутолима.
М-СС ПРЕНТИС. Какой же ты психолог, если не понимаешь моих проблем! (Платье спадает с ее плеча).
ПРЕНТИС. Соблюдай приличия, иначе можешь оказаться на улице!
М-СС ПРЕНТИС. Твои угрозы лишь подтверждают мои сомнения, что у тебя не все в порядке с головой.
Входит НИК, он несет вешалку с платьем.
НИК. Мадам, мне надоело ждать. Надеюсь, что это платье ваше. Вам оно еще нужно?
М-СС ПРЕНТИС (в восторге). Мое платье!
ПРЕНТИС. Платье? Давай его сюда! (Выхватывает у Ника платье вместе с вешалкой).
М-СС ПРЕНТИС. Я скажу доктору Рансу, что ты украл мое платье!
ПРЕНТИС. Не повышай на меня голос!
НИК. Мадам, отдайте деньги, тогда я верну ваши фотографии. Но сначала я должен получить от вас гарантию на работу.
ПРЕНТИС. О чем он говорит?
М-СС ПРЕНТИС. У него мои фотографии с порнографическим оттенком. Вчера ночью он их сделал целую серию, а мне ничего об этом не сказал.
ПРЕНТИС. И что, теперь я должен вытащить тебя из этой грязи? Уходи!! (Выгоняет ее из комнаты).
НИК. Простите, сэр. Сожалею, что вчера я позволил себе недозволенное и это причинило одни лишь неприятности вашей жене… Стоит мне только увидеть женщину, мне тут же хочется ее иметь. Такая уж у меня привычка, сэр.
ПРЕНТИС. Дурная привычка и очень опасная для здоровья.
НИК. Вы правы, сэр. Здоровье мое уже не то, после того, как я перестал собирать марки.
ПРЕНТИС. Девиз нашей клиники — нравственность превыше всего. Для всех — поголовная нравственность, включая меня самого. Если я возьму тебя на работу как секретаря — ты будешь внимателен только к своим органам. И не проявляй интереса к чужим.
НИК. Значит, забава исчезнет.
ПРЕНТИС. В этом и смысл данного упражнения.
Входит Д-Р РАНС.
РАНС. Ваша секретарша как в воду канула. Скажу вам, Прентис, у меня пока еще осталось терпение… Но если я сейчас ее не найду, вам грозят крупные неприятности.
РАНС уходит в палаты. Входит М-СС ПРЕНТИС.
М-СС ПРЕНТИС. Был звонок из полиции. К нам пришел полицейский. Он хочет поговорить с представителем клиники.
ПРЕНТИС. Попроси его подождать. Скажи, что я сейчас его приму.
М-СС ПРЕНТИС выходит. НИК бросается к ПРЕНТИСУ.
НИК. О, сэр, он пришел меня арестовать!
ПРЕНТИС. Неожиданный приступ паранойи. Возможно, полицейский пришел свататься к моей кухарке.