РАНС. Белые негритята? Это же оборотни, мутанты! Вы должны их уничтожить!
ПРЕНТИС (устало). Я поручу мисс Баркли выполнить ваш приказ, сэр.
ПРЕНТИС уходит в палаты.
РАНС. Этот человек — Франкенштейн. Оборотень.
М-СС ПРЕНТИС. Кажется, нас еще не представили друг другу.
РАНС. Я представляю наше правительство. Отдел умственных расстройств. Я инспектирую клинику вашего мужа. Его поведение вызывает у меня самое серьезное беспокойство. Вы уверены, что его методы лечения душевнобольных успешны?
М-СС ПРЕНТИС. Цель методов моего мужа не излечивать безумие, а высвобождать его, извлекать из него смысл.
РАНС. Вот в этом он, кажется, достаточно преуспел. Ничего подобного я в жизни не видел… Прочтите это.
M-СС ПРЕНТИС (читает). «Держите голову вниз и помалкивайте». (Отдает ему записку). Что это значит?
РАНС. Рекомендация, рецепт вашего мужа. Он применяет какие-то дикие и опасные методы лечения пациентов.
M-СC ПРЕНТИС. Должна признаться, что сегодня утром мой муж рекомендовал читать романы Томаса Гарди как средство для лечения мочевого пузыря.
РАНС. Теперь я вижу, что вы меня понимаете. Были у него какие-то еще подобные замыслы, помимо белых негритосов в местах расовых беспорядков?
М-СС ПРЕНТИС. Им конца нет. Он заваливает газеты своими письмaми, предложениями, говорят, начиная с двенадцати лет… И продолжает писать, давать свои рекомендации. В одном из недавних писем он называет общественные уборные последним бастионом мужского достоинства. Что вы на это скажете, доктор? Он гений или непроходимый дурак?
РАНС. Как врач-психиатр — ваш муж не только несостоятелен, но даже опасен.
Миссис ПРЕНТИС видит туфель Джеральдины.
М-СС ПРЕНТИС. О!..
РАНС. Что это?
М-СС ПРЕНТИС. Туфель.
РАНС. Ваш?
М-СС ПРЕНТИС. Нет.
РАНС. Дайте я посмотрю. (Рассматривает туфель). Дамский туфель… Прошу вас, миссис Прентис, будьте со мной откровенны. Скажите честно — давал ли когда-нибудь доктор Прентис повод усомниться в его здравомыслии?
М-СС ПРЕНТИС (испуганно вскрикивает). Он уважаемый член Ассоциации врачей. Его многочисленные коллеги с восторгом отзываются о его трудах, его идеях.
РАНС. Позвольте напомнить вам, миссис Прентис, что прогрессивные идеи часто приходят к безумцам.
М-СС ПРЕНТИС (пауза). Да, вы правы. С некоторых пор я чувствую, что с ним что-то неладно. Я пыталась убедить себя, что мои страхи напрасны. Но я знала, что обманывала себя.
РАНС (тихо). Что давало повод таким подозрениям?
М-СС ПРЕНТИС. Его жестокое отношение к моей матери. Он звонил ей по телефону, внушал, что она должна покончить с собой. Предлагал самые мучительные способы. Доведенная до отчаяния, она наконец воспользовалась его советом.
PAHС. Ну а позже, например, сегодня не наблюдалось ухудшения его состояния?
М-СС ПРЕНТИС. О, да. И совершенно определенно. Знаете, доктор, он не выказал мне никакого сочувствия, когда я пожаловалась ему, что в «Стейшн отеле» на меня совершил нападение коридорный.
РАНС. Нападение? С какой целью?
М-СС ПРЕНТИС. С целью меня изнасиловать.
РАНС. И ему удалось?
М-СС ПРЕНТИС. Нет.
РАНС (покачав головой). Ну и сервис в этих отелях!
М-СС ПРЕНТИС. А сейчас у него появилась страсть к женской одежде.
РАНС (с туфлем Джеральдины). Это подтверждает ваш рассказ. Не сомневаюсь, что одно о другим тесно связано. И его провалы в памяти — в чем он сам признался. И его попытки создать чуждые нам формы жизни. Все подтверждает наши подозрения. Его фантазии растут как сорняки на нездоровой почве больного сознания.
Входит ПРЕНТИС.
Вы выполнили мои инструкции?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. Вы ученые — виновники в разрушении мира. Потому что у вас все засекречено. (Показывает туфель). Это туфель вашей секретарши?
ПРЕНТИС. Нет. (Пауза). Это мой туфель.
РАНС (с иронией). У вас привычка носить дамскую обувь?
ПРЕНТИС (отчаянно). Моя личная жизнь касается только меня одного! Вы не в праве меня осуждать! (Старается вырвать туфель, но Ранс крепко его держит).