4
«Нью мюзикл экспресс» — журнал, посвященный популярной музыке.
(обратно)
5
Английский комедийный актер.
(обратно)
6
Ямайский дуэт регги.
(обратно)
7
Банковские выходные в Англии — особые дни, когда не работают банки; кроме воскресений, их еще 9 в году: Рождество, второй день Рождества, Страстной недели и т. д.
(обратно)
8
Британский музыкальный дуэт (вокалист и клавишник), популярный в 1990-е годы.
(обратно)
9
Джилли Купер (р. 1937) — английская писательница, автор длинных романов, действие которых обычно разворачивается в гламурной среде.
(обратно)
10
Футбольная команда из города Вест Бромвич.
(обратно)
11
Газета консервативного направления.
(обратно)
12
Английский певец и композитор.
(обратно)
13
Британский певец и композитор.
(обратно)
14
Гитарист и вокалист, постоянный участник группы «Кьюр».
(обратно)
15
Британская группа, панк-рок.
(обратно)
16
Детективный телесериал.
(обратно)
17
Сеть магазинов, торгующих канцелярскими товарами, печатной продукцией и т. п.
(обратно)
18
Боди и Дойл — герои сериала «Профессионалы». Дойл — каратист.
(обратно)
19
Знаменитый британский дом моды со своими магазинами.
(обратно)
20
Боже правый (нем.).
(обратно)
21
Видеоигра на тему Второй мировой войны.
(обратно)
22
HSBC (Tne Hongkong and Shanghai Banking Corporation) — международная банковская группа.
(обратно)
23
«Миллениум Болти» — индийский ресторан.
(обратно)
24
Терри-Томас (1911–1990) — английский комический актер.
(обратно)
25
Берхтесгаден — городок в Баварских Альпах. Неподалеку от него располагалась резиденция Гитлера «Орлиное гнездо».
(обратно)
26
Профессор Лонгхейр — исполнитель блюзов. Эстер Уильямс — актриса, играла в музыкальных фильмах. Братья Лувины — кантри-дуэт.
(обратно)
27
Джерри Ли Льюис — певец, исполнитель рок-н-ролла и музыки кантри.
(обратно)
28
«Арндейл» — сеть торговых центров. «Булл-Ринг» — крупнейший торговый центр в Бирмингеме.
(обратно)
29
Рэй Конифф — американский музыкант, известный прежде всего как руководитель хоров разного состава, исполнявших популярную музыку.
(обратно)
30
«Мир в долине» — песня (госпел), исполнявшаяся многими певцами от Махалии Джексон до Элвиса Пресли.
(обратно)
31
Уильям Хит Робинсон (1872–1941) — английский иллюстратор и карикатурист, рисовал абсурдно сложные машины для выполнения простейших операций.
(обратно)
32
BHS (British Home Stores) — сеть магазинов, торгующих одеждой, посудой, осветительными приборами и т. д.
(обратно)
33
Многоборье, в котором участвуют выдающиеся спортсмены разных специальностей.
(обратно)
34
Полупорнографические журналы.
(обратно)
35
«Сайклопс рекордс» — звукозаписывающая компания.
(обратно)
36
Дом для общественных собраний и богослужений квакеров.
(обратно)
37
«Наверху и внизу» (Upstairs, Downstairs) — телесериал, действие которого происходит в большом лондонском таунхаусе в первой трети XX века. Вверху — хозяева, внизу — слуги.
(обратно)
38
Мистер Уимпи, талисман сети предприятий быстрого питания «Уимпи», представлял собой видоизмененного бифитера — так называются стражники при Тауэре.
(обратно)
39
Немецкая поп-группа, сильно повлиявшая на развитие электронной музыки.
(обратно)
40