Выбрать главу

— Не спешите посыпать голову пеплом, сударыня, и корить себя за все земные прегрешения! Госпожа Кассандра, поверьте, ничуть не страдала от внезапных изменений в ее жизни, а даже наслаждалась этой авантюрой. Сан-Монсальви был ей не страшен, правда, изучить мир в той степени, как ей хотелось, не удалось, поскольку я просил ее поменьше выезжать в свет.

— Ваша светлость, расскажите мне о Сан-Монсальви…

Демьен поморщился:

— Не называйте меня так, сударыня! В конце концов, мы супруги.

Он не заметил, какая тень легла на лицо девушки при упоминании этого факта.

— Прошу меня великодушно простить, сударь. И все же, Сан-Монсальви. Он смог узнать о нашем обмане?

— Я расскажу все по порядку. Когда стало ясно, что со стороны госпожи Кассандры не будет создаваться никаких препятствий, я стал искать встречи с герцогом. Но нам не повезло. Король отправил своего фаворита с поручением к герцогу Брианскому. Предстояло ждать не меньше месяца, по моим примерным подсчетам. Поначалу я не находил себе места. Боялся за вас, что вам приходится ждать, не имея представления о том, что происходит. Тревожился за госпожу Кассандру, правда, за нее напрасно, как я уже и говорил.

Наконец, пришли вести, что Сан-Монсальви возвращается. Как только я убедился, что герцог снова обосновался в своем столичном дворце, я отправился к нему для беседы. Что ж, ее я передам вам подробно.

Демьен с нескрываемым больше усилием поднялся с кресла и прошелся по комнате, затем снова сел и некоторое время сидел молча, прикрыв глаза.

— Сударь, мы можем закончить наш разговор позже, — прервала молчание Александра. – Я же вижу, что вам самому еще нужно отлежаться. Вы устали…

Демьен открыл глаза и растер ладонями лицо.

— Если вы позволите, сударыня, я продолжу. Не беспокойтесь обо мне, хотя я, действительно, устал за последние недели. Тем скорее мне хочется покончить с этим.

Александра кивнула. У нее самой кружилась голова, а перед глазами плавали черные точки, но больше не было сил терпеть и ожидать развязки. Тем более теперь, когда она осознала, что ее последнее видение оказалось правдой, и Дамиана больше нет в живых. В душе черной дырой зияла пустота.

— Сан-Монсальви принял меня в своем кабинете. Сознаюсь, мне было даже любопытно увидеть, как же выглядит логово этого «мага». Надо сказать, что ничего особенного я не увидел. Обыкновенный кабинет, богато обставленный, но без лягушек, засушенных змей, козлиного черепа или хрустального шара, — усмехнулся Демьен. – Герцог сам начал разговор:

— Признаться, я был немало удивлен, вашим визитом, господин Аланский. Мне казалось, при нашей последней встрече, когда вы просили за госпожу Пелисье, все было выяснено. Мы столь часто встречаемся при дворе его величества, а вот побеседовать довелось только по тому злосчастному поводу. Я слышал, что госпожа Пелисье стала вашей женой. Это правда или все же слухи?

— Это правда, господин Сан-Монсальви. Позвольте, сударь, я перейду прямо к делу. Не буду юлить и прикрываться красивыми фразами. Просто попрошу вас оставить в покое мою жену.

Брови Сан-Монсальви взлетели вверх.

— Не изображайте изумление, господин герцог. К чему весь этот ненужный фарс? Мы оба знаем, о чем идет речь. Оставьте Александру в покое. Она не заслужила мучений. Несчастная женщина уже сотню раз пожалела о содеянном, но что сделано, то сделано, этого не исправишь. Она бесконечно сожалеет, что по воле случая оказалась замешана в чужие дела. Прошу вас как благородного человека, как мужчину, простите ее! Мстить женщине — разве это достойно чести дворянина?

— Не стоит бросаться фразами, о которых вы можете потом пожалеть, — вкрадчивым голосом произнес Сан-Монсальви.

— Это звучит как угроза.

— Воспринимайте, как вам будет угодно. И все же позволю себе повториться, что вам следует следить за своими словами. Если только вы не ищете ссоры...

— Я не ищу с вами ссоры, герцог, но я не позволю причинить вред моей жене.

Сан-Монсальви фыркнул:

— Ну что ж, это обещает быть даже очень занятным. Однако вы должны произнести формулу.

— Господин Сан-Монсальви, своими действиями против моей супруги вы наносите мне личное оскорбление. Я требую сатисфакции.

— Вызов принят, — герцог казался очень довольным. — Место и время назначаю я. Завтра вы получите от меня записку с указаниями. А теперь, прошу вас покинуть мой дом.