— Добрый день, господа! — приветливо поздоровался казак. — Не будете ли вы так добры пропустить меня к вашему правителю, Пану Стекляшко?
В ответ охранники лишь сделали суровые лица и выставили вперед ружья: вот, мол, не подходи, хуже будет.
— Почему-то я не удивлен, — улыбчиво воскликнул Чубоусокрут. — Что ж, тогда мы воспользуемся другим, более весёлым путём.
После этих слов он растянул волшебный чуб и, схватившись ним за верхушку крышы зловещей башни, полетел на нём, как дикарь на лиане, прямо в окно той комнаты, где вечно покоится на троне властелин села Гляделкено.
— Что это такое? — прозвенел старческим голосом Пан Стекляшко, когда Чубоусокрут предстал перед ним.
Казак обернулся. Перед ним стоял немалый трон, украшенный яркими камешками-зеркалами. В нем сидел, одетый в толстую и мягкую царскую мантию, Пан Скляшко. Казаку он почему-то напоминал собой Кощея Бессмертного. Может, это из-за его хищного взгляд, а может — из-за острого продолговатого носа. И была в нём одна особенность, которая отличала его от всех других злодеев — всё его тело было из сплошного прозрачного стекла.
— Ну что, стеклянный пан? — громко воскликнул Чубоусокрут. — Поговорим как мужчина с мужчиной, или сразу сдашься?
— Как ты, подлый усач, смеешь так разговаривать со мной, Пан Стекляшко? Да я тебе сейчас такое устрою!
Разъяренный Пан Стекляшко щёлкнул стеклянными пальцами. После этого повсюду в зале неизвестно откуда начали появляться волшебные зеркала. То, что они отражали, могло перепугать любого: огромные чёрные пауки быстро бегали по толстой паутине, красноглазые змеи хищно шипели, а бешеные псы бесперебойно лаялм в разные стороны. Но увидев всё это, Чубоусокрут нисколько не испугался, а лишь улыбнулся.
— Вы в самом деле считаете, что настоящего казака можно напугать каким-то стеклом? — одним взмахом уса Чубоусокрут разбил все зеркала вокруг.
Превратившись в груду осколков, ужасные существа ещё громче зашипели и залаяли, хоть никто на них не обращал внимание. — Пан Стекляшко, Вы ошиблись в своих расчётах. Такими фокусами можно запугать только глазастиков, потому что они привыкли воспринимать только то, что видят и слышат, и не задумываются над тем, что, как и почему так происходит. Вы проиграли, стеклянный пан, проиграли…
— Это мы ещё посмотрим!
Пан Стекляшко снова собрался щелкнуть пальцами. Но казаку уже надоела такая однотипная и не интересная борьба. Поэтому Чубоусокрут решил пойти другим путем: он быстро-быстро замахал усами, словно гигантским пропеллером, создав посреди комнаты настоящий ураган. Не ожидая такого развития событий, Пан Стекляшко не успел ни за что уцепиться, и поэтому взлетел высоко-высоко, под самый потолок, где и разбился на мелкие осколки. Только его голова осталась целой, потому что была сделана из сверхпрочного стекла.
— Мы ещё посмотрим, кто кого! — яростно визжала лысая голова Папа Стекляшко, который вот уже долгое время держал в страхе целый посёлок. — Да я на тебя тысячу зеркал выставлю! Миллион! Миллиард!
Но казак ничего ему на это не ответил. Он молча взял болтливую стеклянную голову, завернул ее в царскую мантию и вынес её вон из башни…
Три дня понадобилось Чубоусокруту, чтобы объяснить всем запуганным глазастикам, что зеркал не надо бояться. И только после этого в селе Гляделкено опять всё стало по старому: местные жители ходили по селу и радовались жизни, любуясь всем тем, что видели вокруг себя.
Голову Пана Стекляшка поставили на почётное место в музее, чтобы каждый мог зайти, посмотреть на неё и запомнить для себя, что не надо доверять только тому, что видишь и слышишь, необходимо ещё и своей головой думать.
А наш герой пошёл дальше, потому что здесь его дело было уже выполнено. Куда теперь его заведёт несравненная жажда приключений? Об этом не знает даже сам Чубоусокрут.