Выбрать главу

Изабелла знала, что ее отец пытался продемонстрировать сестру в самом выгодном свете. К тому же Джессика  была искренне восхищена подаренными ей попугайчиками, и в таком настроении она производила впечатление милой и сговорчивой девушки, каковые качества, без сомнения, и искал мистер Керби в будущей жене.

Что он почувствует, когда узнает, как капризна и раздражительна может быть Джессика , как она безнадежно бестолкова и не в состоянии поддержать разговор даже на самые простые бытовые темы.

Достаточно ли будет Джессика  только ее красоты, спрашивала себя Изабелла чтобы справляться с ролью хозяйки на многочисленных приемах, которые устраивал Керби?

Разве не будет он разочарован, увидев, что жена может провести целый день, бессмысленно играя с котенком или любуясь на своих птичек, не проявляя ни малейшего интереса к его планам и заботам, которыми ему захочется поделиться с ней?

«Я должна заставить ее понять, что от нее требуется», — с отчаянием думала Изабелла 

Она осознавала, что добиться этого за столь короткий срок — все равно что совершить подвиг, достойный Геркулеса.

Войдя в каюту Джессика  она увидела сестру Терезу, которая читала Джессика  вслух. При виде Изабелла  она прервала чтение и спросила:

— Вы взяли лекарство, мисс Хайд?

— Доктор обещал принести его через несколько минут, — ответила Изабелла .

— Ты нам мешаешь, Изабелла — сказала Джессика. — Продолжайте же, сестра Тереза, я хочу услышать конец этой истории.

В голосе Джессика послышались капризные нотки, предвещавшие слезы и вспышку гнева, если ей будут перечить. Изабелла улыбнулась с извиняющимся видом.

— Продолжайте, пожалуйста, — сказала она сестре Терезе. — Я подожду в гостиной.

Через несколько минут послышался стук в дверь, и вошел доктор.

— Как наша пациентка? — спросил он.

— Полностью поглощена историей, которую читает ей сестра Тереза, — ответила Изабелла . — Если не возражаете, лучше ее не беспокоить. Я никогда не видела, чтобы Джессика привязалась к кому-нибудь так быстро, как к сестре Терезе.

— Я говорил вам, что сестра Тереза просто волшебница, — улыбнулся доктор. — Скоро леди Джессика   совсем поправится.

— Я вам очень благодарна, — сказала Изабелла .

— Вы хлопочете вокруг этой юной леди, как наседка, — заметил доктор. — Вы давно ее знаете?

— О да, — ответила Изабелла— С рождения.

— Этим объясняется ваша привязанность, — сказал доктор. — Ей повезло с вами.

— И с сестрой Терезой!

— Бесспорно, — улыбнулся доктор. — Нам всем повезло, что она плывет этим же рейсом. Могу сказать вам по секрету, что и капитан, и эконом были в ужасе — вдруг леди Джессика серьезно расхворается, тогда Всемогущий Макс обрушит на них свой гнев!

Изабелла рассмеялась.

— Неужели он такой всемогущий?

— Даже более, чем я могу сказать.

Доктор слегка заколебался, а потом сказал извиняющимся тоном:

— Надеюсь, наши рассказы вас не шокировали? Я только потом спохватился, что в присутствии леди не следовало бы вести такие разговоры.

— Не беспокойтесь, вы можете быть вполне откровенны со мной, — ответила Изабелла

— Просто мы пытались объяснить вам, что Максимус Керби действительно выдающийся человек. Поэтому все ожидают, что его жена тоже окажется незаурядной личностью.

Изабелла спросила:

— Вы хотите сказать, доктор, что вам кажется, будто леди Джессика  — неподходящая жена для Максимуса Керби?

Доктор несколько мгновений молчал, а затем медленно произнес:

— Я ничего не утверждаю и никого не критикую, мисс Хайд. Леди Джессика самая красивая девушка из всех, кого я когда-либо видел. Но я не могу не спросить себя — что, кроме этого, она может предложить Могущественному Максу? 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Леди Энсон шлет свои наилучшие пожелания, и поскольку ее светлость нездорова и не может нанести визит леди Джессика , она просит передать, что будет крайне признательна, если леди Джессика  сочтет возможным сама навестить ее.

Стюард выпалил все это на одном дыхании, словно опасался забыть или перепутать что-нибудь.

Изабелла , отложив в сторону книгу, внимательно выслушала его и улыбнулась.

— Пожалуйста, поблагодарите леди Энсон и передайте ей, что, к сожалению, леди Джессика  не очень хорошо себя чувствует и пока не выходит из своей каюты.

— Слушаюсь, мисс.

Стюард вышел, и Изабелла снова взяла в руки книгу.

Этот необычный обмен любезностями происходил почти каждый день с тех пор, как море немного успокоилось. Изабелла понимала, что леди Энсон честно пыталась выполнить данное ей мистером Керби поручение, несмотря на то, что с самого начала плавания была выведена из строя морской болезнью.