— Мой платок? — раздался удивленный голос за спиной Рекса.
Лев вздрогнул и повернулся: перед ним стоял Адиса.
— М-м-м… Я… — смущение мешало сказать что бы то ни было связное.
Пару минут стояли молча. Рекса бросало то в жар, то в холод из-за охватившего его стыда, он не мог и взглянуть на брата и только молил небеса, чтобы эта пытка скорее кончилась. События двадцатилетней давности воскресли в памяти малодушного льва с невероятной ясностью, как будто произошли вчера. «Трус, предатель, завистник! Я мерзок самому себе, я сам бы от себя убежал, если б это было возможно! Что же ты стоишь, улыбаясь, и смотришь на меня так, как будто ничего не случилось, словно я не помогал Мастеру Теней организовать нападение?» — такие мысли крутились в голове Рекса, пока он нервно теребил платок с инициалами, который уже много лет считал единственной вещью, напоминавшей ему о брате, и хранил как некий талисман.
— Я думал, что ты погиб тогда, — тихо произнес Адиса.
— Как видишь, нет.
— Странно… Мы столько лет не виделись, а ты как будто не рад встрече, — заметил Адиса, внимательно вглядываясь в лицо брата и пытаясь разгадать, какие мысли мучают его.
— Я… рад. Честно.
Снова замолчали. Рекс обреченно переводил взгляд с одного предмета на палубе на другой, лихорадочно изобретая причину, почему ему срочно нужно покинуть общество Адисы. Но, увы, как назло, ничего не приходило в голову.
— Ну что ж, — вздохнул Адиса и собрался идти, как вдруг Рекс неожиданно для самого себя сказал:
— Неужели ты за эти двадцать лет ничего не понял?
Адиса застыл на месте.
— Я был в сговоре с Мастером Теней. Слышишь?! Я предатель, глупец, мерзавец! Из-за меня ты двадцать лет болтался невесть где. А ты…
— Простил. Я давно уже сообразил, кто объяснил Мастеру Теней план дворца. В тот день ты превзошел самого себя, чуждаясь моего общества. Тогда я не понимал, в чем дело, но у меня было много времени для раздумий. В конце концов я пришел к выводу, что, скорее всего, тот маг угрожал тебе, воспользовался твоими знаниями, чтобы проникнуть во дворец, а потом убил.
— Ты ошибся. Я сам согласился помочь, ему не пришлось ни уговаривать, ни угрожать, — тихо, но твердо возразил Рекс.
Чем бы завершился разговор, неизвестно, ибо в этот момент на мостик вышел Руперт Торнтон и, обращаясь к матросам, громогласно объявил:
— Неподалеку находится водоворот. Рядом с Таинственными островами есть еще один такой.
— Водоворот? — переглянулись Рекс и Адиса.
Руперт Торнтон заметил вопросительное выражение лиц братьев и решил включить в свою речь небольшое пояснение:
— Как вы все знаете, водовороты — это порталы, через которые можно невероятно быстро путешествовать из одного края океана в другой. Однако такого рода путешествия сопряжены с опасностями, ибо удары волн могут сбить с ног матросов и выкинуть их за борт. Итак, вопрос: согласны ли вы, рискуя своими жизнями, нырнуть в водоворот, дабы скорее достигнуть цели?
Дискуссия разгорелась моментально, мнения матросов разделились, но в итоге приняли решение рискнуть и сократить путь, воспользовавшись водоворотом.
========== Глава 30. Пришла беда откуда не ждали ==========
— Нужно пройти мимо тех древних колонн, оставшихся от храма, а за ними будет полузаваленный вход в подземелье. Скорее всего, там мы и найдем лабиринт, — объяснял Лайнол собравшейся возле него команде искателей приключений.
Вчера вечером «Феникс» приземлился на самом крупном из островов архипелага, где когда-то располагалась столица Львиного королевства Энигма, ныне лежавшая в руинах. Утром же нынешнего дня, как только забрезжил рассвет, наши герои покинули самолет и отправились на поиски лабиринта.
Лайнол повел команду по заросшим сорной травой и диким кустарником улицам. Легкий ветерок гулял над замшелыми развалинами домов и храмов. В лесу, который давно уже разросся и вторгся на территорию бывшего города, бодро щебетали птицы. Здешние места казались совершенно заброшенными. Однако…
Ларс, шедший подле своего друга кардинала, внезапно остановился и поднял указательный палец, призывая к тишине. Рыкьё изумленно посмотрел на рыцаря.
— Слышал? — вполголоса спросил Ларс.
— Что?
— Треск, — последовал лаконичный ответ.
Кардинал покачал головой.
— Может, тебе показалось, Ларс?
— Нет.
Между тем наши герои уже подходили к упомянутому выше входу в катакомбы. Лайнол, ведший отряд, обследовал завалы, соображая, как бы побыстрее расчистить их. Пожилой изобретатель поднял один из обломков, который казался наименее тяжелым, и хотел было оттащить в сторону, но тут же охнул, выронил его и ухватился за спину. Хига подлетел к нему:
— Ты как?
— Всё в порядке, только спину прихватило.
— Давайте лучше я, — предложил только что подоспевший Макс и без проблем оттащил обломок в сторону.
Король уже взялся за потрещавшую плиту внушительных размеров, чтобы перенести её, когда рядом с ним оказалась Лина.
— А вы уверены, что именно здесь и нужно искать этот Жезл Тьмы? Нам потребуется несколько часов, чтобы расчистить завал. Обидно будет, если зря потратим силы, — спросила она.
— Однозначно здесь. Чувствую сильную магию, — проговорил Гельмут.
— Не ты один, — кивнул Рудольф.
— В таком случае продолжаю разгребать, — бодро объявил Макс.
На это заявление со стороны селуритов последовала довольно странная реакция. Маги переглянулись между собой и засмеялись.
— Ну, вы, львы, что-то совсем туго соображаете. Рядом стоят три прирожденных волшебника, а вы собираетесь надрываться и губить свое здоровье.
— Да чего ты, Руд? Можно подумать, нам есть дело до их здоровья, — фыркнул Гельмут.
— Вы хотите сказать, что знаете, как убрать завал с помощью магии? — полюбопытствовал Хига.
— А как же! — ответил Рудольф с явным энтузиазмом, хотя Гельмут и смерил его тяжелым взглядом, исполненным неудовольствия.
— Тогда, пожалуй, мы бы не отказались от вашей помощи, — улыбнулся Лайнол, всё ещё державшийся за спину.
— Я в этом участвовать не буду. Выдумали, понимаете ли, чтобы маги нечарам помогали! — возмутился Гельмут.
— Кому? — вопросительно уставились на него все, кроме селуритов, которые, по-видимому, знали значение этого слова.
— Нечары — это те, кто не наделен магическими способностями. Таким созданиям для успешного применения заклинаний необходимы волшебные артефакты. Вот так-то, — выпалил Вервольф без запинки и довольно-таки уверенным голосом, несказанно удивив всех присутствующих, ибо члены отряда уже привыкли, что этот трусоватый селурит предпочитал лишний раз не вступать в диалоги, а если и вставлял в разговор своё слово, то крайне робко.
— Но ты-то, я надеюсь, не обозлившийся на всех нечаров ворчун…
— Если ты о помощи в разборе завала, то я однозначно в деле, — быстро ответил Вервольф, даже не дав брату договорить.
— Пф! Ну и помогайте этим остолопам, коль вам неймется, — заворчал Гельмут и демонстративно отошёл к осине, что росла в паре десятков метров от входа в катакомбы.
Рудольф усмехнулся, кинув в сторону своенравного брата быстрый взгляд, сделал знак Вервольфу подойти ближе к завалу и, когда тот исполнил просьбу, шепнул:
— Давай жги!
Вервольф кивнул, прикинул объем предстоящей работы, а потом несмело обратился к старшему брату:
— Пожалуй, тебе лучше отойти подальше.
Рудольф встал рядом с Гельмутом, другие участники экспедиции присоединились к нему.
Вервольф поднял руки вверх, откинул голову назад, обратив взор к небу, и тихо прошипел слова заклинания. Яркий свет ударил в глаза присутствующим и мгновенно потух. Неведомая сила подбросила в воздух обломки, завалившие вход, и разметала их в разные стороны. По воздуху прошла мощная ударная волна. Невыносимый грохот долетел до самых окраин бывшей столицы.