Выбрать главу

Ленсия покосилась на отца, чтобы поглядеть, не счел ли он этот комплимент излишне приторным, однако граф принял его с легкой улыбкой. Действительно, мачеха была очень умна.

— Присматривайте за всем, пока меня нет, — сказал граф дочерям вечером накануне отъезда. — Обязательно следите, чтобы лошади не застаивались.

— Конечно, папенька, — кивнула Ленсия.

— Мам будет так грустно без тебя… так жалко, что мы не поехали во Францию вместе, — уныло произнесла Аписа.

Мачехи в комнате не было, но, прежде чем ответить, отец нервно оглянулся на дверь.

— Честно говоря, больше всего мне хотелось бы поехать с вами обеими во Францию. Но я не могу разочаровать свою жену, поэтому нам пришлось искать выход, который удовлетворит всех.

— Мы все понимаем, папенька, — ответила Ленсия. — Не волнуйся, у нас все будет в порядке.

Она понимала, что говорит только за себя, потому что Аписа казалась подавленной и несчастной.

Внезапно Ленсию озарило. Мысль была такой неожиданной, что девушке захотелось рассмеяться и забыть ее Однако, ложась спать, она все еще думала о пришедшей ей в голову идее.

«Я просто сумасшедшая! — твердила ома себе. — Мы не можем быть так сумасбродны!»

Но мысль не оставляла ее, и вскоре Ленсия обнаружила, что обдумывает свою идею шаг за шагом, в точности как учил отец.

На следующее утро началась предотъездная суматоха. Графиня нервничала и была очень груба со слугами. Наконец от замка отъехала карета с графом и графиней, повозка с грудой багажа, горничной-француженкой и лакеем графа. Отец высунулся из окна кареты, прощаясь с дочерьми.

Ленсия и Алиса стояли на ступенях замка и махали ему руками вслед до тех пор, пока карета не скрылась из виду.

Когда карета исчезла за поворотом дороги, Алиса развернулась и отправилась через холл в гостиную, в самый дальний ее угол, где они с Ленсией сидели, когда хотели побыть наедине.

— Ну что ж, вот они и уехали, — сказала Алиса сестре. — Надеюсь, они хорошо повеселятся. А вот что будем делать мы, хотелось бы мне знать.

— Мы с тобой поедем в Шомом, — ответила старшая сестра.

Алиса изумленно воззрилась на нее.

— Что… что ты сказала? — переспросила она.

— Мы поедем в Шомон и сами осмотрим его, — повторила Ленсия. — Ты же не хуже меня понимаешь, что мы так и не попадем туда, если будем ждать разрешения мачехи. Значит, нам придется ехать туда самим. А почему бы и нет?

— Почему бы и нет? — лукаво повторила Алиса.

Впрочем, она тут же спросила:

— Как же мы поедем одни?

— Я тебе все объясню, — начала Ленсия, оглянувшись и убедившись, что дверь гостиной закрыта. — Нам придется исхитриться и сделать так, чтобы никто не знал, куда мы уехали. К тому же нам придется вернуться прежде, чем папенька с мачехой вернутся из Швеции.

— Значит, у нас десять дней, — подсчитала Алиса.

— Знаю, — ответила сестра. — Прошлой ночью я все продумала. Конечно же, две молодые девушки не могут поехать никуда одни, без сопровождающего.

— Так кого же мы пригласим сопровождать нас? — спросила Аписа.

— Тебя будет сопровождать двадцатипятилетняя вдова по имени леди Винтертон, — медленно произнесла Ленсия.

У Аписы округлились глаза.

— По кто… — начала она и тут же задохнулась от изумления, — но не… не ты же?..

— Да, я. Я все продумала. Я возьму хранящуюся у нас мамину одежду. Платья замужней женщины состарят меня… а ты останешься как есть.

— Но это невозможно! — заспорила Алиса. — Мы не можем осмелиться на такое!

— Мам придется вести себя храбро и осторожно, чтобы избежать ошибок. По если я гораздо старше тебя и уже была замужем, почему бы мне не свозить тебя во Францию? Б конце концов если мы попадем в беду, то всегда сможем возвратиться в Англию.

— Верю, верю! — воскликнула Алиса. — О, Ленсия, ты гений! Я так хочу увидеть Шомон!

— Я знаю, — отозвалась сестра. — Я все время спрашиваю себя, с какой стати мачеха портит нам жизнь. В конце концов она сделала папеньку счастливым. По мы — мы несчастны, а значит, должны сами бороться за свое счастье.

— Я буду бороться… я хочу добиться своего! — горячо воскликнула Алиса.

— Тогда нам придется поторопиться.

— Что мне делать? — спросила Алиса.

— Во-первых, помоги мне отобрать и упаковать матушкины платья, — начала Ленсия. — Твоей одеждой займутся горничные, но никто не должен видеть, что мы достаем одежду матушки, не то могут пойти сплетни.

Алиса кивнула.

— Мы поедем ненадолго, поэтому мне не понадобится много одежды, — продолжала Пен» сия. — Придется отобрать платья, в которых я выгляжу старше. Кроме того, мне придется пудриться и подкрашиваться, как делала маменька, когда ездила в Лондон.

— Но маменька красилась только по вечерам, — заметила Алиса.

— А мачеха красится с самого утра. Она изводит по фунту пудры за раз, но все считают, что это нормально.

— Да уж, можно себе представить, как красятся француженки, — согласилась Алиса. — Я читала, да и папенька рассказывал мне, что в Париже все леди выглядят, как певички.

— Как только мы уедем из замка, я начну краситься точно так же, — сказала Ленсия. — Скажем горничным, что мы едем к друзьям в Лондон. Вместо того чтобы брать наших лошадей, мы наймем карету, и никто не догадается, что мы едем за границу.

— Это будет непросто.

— Я все продумала, — повторила Ленсия. — Наши лошади довезут нас только до «Трех королей».

— Что это за место? — спросила Алиса.

— Гостиница, где папенька обычно меняет лошадей, отправляясь в Лондон. Помнишь, мы останавливались там, когда ездили к дяде Тайсону.

— Да-да, припоминаю.

— Думаю, — добавила Ленсия, — что, путешествуя на лошадях, мы заметем следы лучше, чем если поедем поездом.

Алиса промолчала, и Ленсия продолжала:

— Сейчас раннее утро, значит, в нашем распоряжении есть целый день. Мы переночуем в «Трех королях», а потом наймем экипаж, который довезет нас до Лондона. Там мы дождемся поезда на Дувр и пересечем канал с последним кораблем. После этого мы сядем в вечерний экспресс и вскоре будем в Париже.

— Откуда ты все это знаешь? — спросила Алиса.

— Я смотрела расписание до отъезда папеньки, когда он еще собирался взять нас во Францию.

Она вздохнула:

— Ах, если бы он не ездил в Ниццу! Но ведь ему было так необходимо отвлечься и развеяться!

— Да, только мы никак не ожидали, что он привезет домой мачеху, — заметила Алиса.

Ленсия хотела ответить сестре, но сдержалась и сказала только:

— Давай-ка лучше подумаем о наших собственных планах. Мам придется снова и снова размышлять над каждым шагом, пока мы не убедимся, что все верно. Мы не имеем права на ошибку, Алиса.

Глава 2

После завтрака, когда слуги либо работали, либо отдыхали у себя, девушки поднялись наверх.

Комната их матери была заперта с самой смерти хозяйки. Граф запрещал что-либо там менять, и, едва открыв дверь. Ленсия очень живо вспомнила маменьку. В воздухе все еще витал легкий аромат белых фиалок, и девушка с трудом удержалась от того, чтобы не взглянуть на кровать, откуда обычно протягивала ей руки мать.

Ленсия раздвинула занавески, и комнату залил солнечный свет. Девушке казалось, что она вот-вот услышит голос матери, и все будет так, как год назад.

После смерти матушки Ленсия не переставала вопрошать в своих молитвах, почему это произошло.

«Почему Ты забрал ее. Господи? — спрашивала она. — Нам так плохо без нее!»

Ленсии казалось, что ее каким-то образом обманули, вырвав из ее жизни нечто главное. Она возненавидела бы мачеху еще сильнее, чем теперь, если бы это было возможно.