— Благодарю, мисс, — ответил ей мистер Реддл и, обращение в его устах прозвучало как вопрос.
— Натали Булгакова, — девушку немного удивило, что за всё время их визита миссис Реддл не проронила ни слова, а ведь обычно о садах говорят именно с хозяйками.
Пожилой мужчина хотел было ответить ей, но в этот момент им вынесли чай. Именно этот момент стал тем самым «что-то важное». У Тома были настолько сильные чувства, что Наташе казалось, будто это она их испытывает. Шок, радость и неверие, что это может быть правдой, смешались в одну кучу. К ним с подносом в руках шла Меропа Гонт! Живая и здоровая. Но женщина не смотрела на них. Расставив чашки перед Реддлами, она потянула ещё одну к сыну и именно в этот момент взглянула на него. В том, что она узнала его, сомнений не было. Момент испортил хозяин дома, кашлянув. Быстро расставив чашки, Меропа встала в стороне.
Не соскочить с места и не кинуться к матери, Тому помогла лишь многогодовая выдержка. Сколько лет он ждал чуда, живя в приюте? Сколько лет он мечтал, что его мама на самом деле жива и вот-вот найдет его? А после разочарование и ненависть к этой женщине, ведь как волшебница могла умереть и оставить его одного? И собственно, почему оставила? Она ведь жива и выглядит здоровой. Не хотела ребенка? Вопросы сыпались один за другим, и волшебник пропустил тот момент, когда его дед начал говорить, а когда понял о чём идёт речь, разозлился на него. От необдуманных поступков сдержала Наташа, положившая свою ладонь на его.
— Будем говорить откровенно. К сожалению, сомнений в нашем родстве не может быть, — говоря это, мужчина поморщился. — Но если вы пришли сюда за наследством, то даже не надейтесь. Ни денег, ни покровительства вы не получите.
— Кто бы сомневался. Том, у меня к тебе очень нехорошее предложение, — змея специально заговорила на своем родном языке.
— Тоже пролегементировать их? — волшебник бросил на спутницу беглый взгляд, также шипя на змеином.
— В яблочко. Придётся подправить им память о нашем визите после этого, но это самый быстрый способ узнать правду, — Том кивнул, соглашаясь, и в следующий миг девушка заметила короткий взмах палочкой. Реддлы-старшие не двигались. — Троих разом, да ещё и невербально? Знаете, миссис… Не знаю какую фамилию вы сейчас носите, но сыном вы можете гордиться. Том очень сильный и способный волшебник.
Меропа плавно сползла на пол и закрыла лицо руками, бесшумно зарыдав. Булгакова лишь кивком головы в её сторону намекнула спутнику, чтобы он подошёл к ней и успокоил, а сама сняла очки и подошла к главе семьи, в глазах которого отразился испуг. Во второй раз проникать в память человека настолько глубоко было не волнительно. Наташе потребовалось несколько секунд, чтобы просмотреть всю жизнь мужчины. Большую часть воспоминаний она смотрела вскользь. Всё же её интересовала история Меропы, которая колоссально отличалась от того, что она помнила из книг своей прошлой жизни.
В один из дней на пороге поместья Реддлов появилась дочь их скандальных соседей Гонтов. Девушка просила взять её на работу, объясняя это необходимостью заработка, ведь её родичей осудили на приличный срок, и была согласна даже на самый тяжелый труд. Над Меропой сжалилась хозяйка, история которой оказалась тоже довольно интересной, но к ней Наташа решила вернуться чуть позже. Когда очередь дойдёт, так сказать.
Шли дни. Новая служанка послушно и качественно исполняла свои обязанности, а спустя полгода выяснилось, что Меропа беременна. И со слов девушки, ребёнка она ждала от хозяйского сына, что мистера Реддла, конечно, разозлило. Он бы с радостью посчитал, что она врет, но наследник, к сожалению, подтвердил, короткая интрижка у них была. Очень короткая. На одну ночь. Аборт делать было уже поздно, но и видеть бастарда в своём доме мужчина не желал. Поэтому, когда ребёнок родился, его сразу отправили в приют, да подальше в Лондон. Чтобы никто и никогда не узнал об этом позоре для Реддлов. И само собой, чтобы выгодная невестка, красотка Сесилия, тоже ничего не знала о поступках своего суженого.
Вынырнув из сознания мужчины, Наташа задумалась. Тома забрали почти сразу после рождения. Меропа успела лишь мельком увидеть сына. Ей даже не дали его подержать. И записку с именами ребёнка и родителей мистер Реддл оставлять не собирался. Девушка отрешённо посмотрела на мисисс Реддл, но мотнув головой, подошла к её сыну. Из его воспоминаний она ничего нового не узнала. Разве что только то, что Меропа не была так уж сильно в него влюблена. Влюблённость молодой девушки быстро прошла после первой и единственной совместной ночи.