Выбрать главу

Они уже собрались аппарировать в Дырявый котёл, когда заметили, что кто-то идёт по дороге в их сторону. Присмотревшись, спутники узнали в силуэте миссис Реддл. В руке женщина несла кожаный саквояж. Тали с Томом обменялись недоумёнными взглядами. Им обоим не особо верилось, что терпевшая столько лет тиранию мужа миссис Реддл уйдёт из дома сразу после разговора с ними. Но, тем не менее, им стало любопытно проверить, идёт ли она именно к ним или же просто, молча, пройдёт мимо.

Между ними оставалась пара десятков метров, когда из кустов выскочил Морфин. Мэри Реддл вскрикнула, испуганно отшатнулась в сторону, однако Гонт обратил на неё лишь мимолётное внимание. Такой же быстрый взгляд был брошен и на склон. Мужчина собрался было уже пойти в сторону дома Реддлов, и даже сделал пару шагов в том направлении, как вдруг остановился словно вкопанный. Он снова посмотрел на склон, где стояли его недавние визитёры, но на этот раз удивлённо, словно призрака увидел. Однако уже в следующий миг лицо его исказила злость. Оставшееся между ними расстояние мужчина преодолел быстро и сразу бросился с обвинениями и оскорблениями на сестру:

— Грязная воровка! Где он?! Где медальон, дрянь?!

Угрожающее шипение сопровождалось активными, резкими взмахами руками. Для человека, который недавно еле стоял на ногах, будучи пьяным в хлам, Морфин двигался опасно точно. Сразу узнавшая брата Меропа в ужасе попятилась, а, ничего и никого не замечающий кроме неё, волшебник всё продолжал наступать. И размахивал он, оказывается, не пустыми руками, а ножом и палочкой.

— Назад, — приказал Гонту Том, закрыв собой мать и направив на родственника палочку.

Наташа успела лишь мельком посмотреть на перекрестившуюся миссис Реддл, когда рядом с ней что-то с шипением ударило в землю. Это Морфин напал на племянника, который в свою очередь тоже не стал мешкать. Ещё пара отражённых волшебниками заклинаний снова ударили в опасной близости от василиска и, оказавшейся ближе к ней, Мэри. Это стало последней каплей в чаше терпения змеи. Перевоплощение было быстрым, удар хвостом стремительным, а крики и полёт оглушительными.

— Ты его не убила случаем? — с опаской спросил Том, всматриваясь в бессознательное тело Гонта около одного из деревьев.

«Хочешь проверить?» — в ментальном посыле ощущалось столько иронии и злости, что парень поспешил в примирительном жесте понять руки.

«Воздержусь, — ответил он змее. — Ты сразу обратно или поползаешь немного?»

«Сразу».

Чуть позже, когда на месте огромного василиска уже снова была девушка, а Реддл трансфигурировал ей из подручных материалов одежду и обувь, спутники всё же проверили и Морфина, и так и находящихся рядом женщин. Мужчина оказался жив, но без сознания и с несколькими переломами и ушибами. Впрочем, лечить его или переправлять в больницу никто не собирался. Меропа всё это время сидела на корточках, обхватив голову руками. А миссис Реддл застыла на месте и в ужасе смотрела на Наташу.

— Знаешь, всё не могу понять, что происходит с вещами, когда ты обращаешься в змею, — поделился мыслями Том и провёл ладонью по волосам.

Стоит признаться честно, на самом деле парень лишь тянул время, чтобы понять, что им теперь делать, и Ната его понимала. Она тоже не знала, как им быть. Особенно с Мэри.

— Расщепляются магией и переходят в энергию, — был её ответ собеседнику. — И что теперь будем делать?

— Решать проблемы по мере их поступления, — волшебник вздохнул и посмотрел на свою бабушку. — Миссис Реддл?

— Мне это только что показалось? — как-то приглушённо спросила у него женщина.

— Мм, нет. Для волшебников это обычное дело, — ответил Том, порадовавшись, что приводить родственницу в чувства не придётся, и тут же поправил себя: — Почти обычное. Некоторые из нас могут обращаться в животных.

— Могут обращаться в животных, — повторила за ним Мэри и медленно кивнула. — А ещё могут читать мысли и делать так, чтобы человек не мог двигаться.

— И не только. Вы направляетесь в Лондон?

— В любой ближайший город, где есть банк.

— У вас есть живые родственники? Я могу помочь вам быстро добраться до них.

— Нет.

Они замолчали. Миссис Реддл невольно задумалась над абсурдностью этого короткого диалога. Том же думал насколько уместно сейчас предложить ей пойти с ними. Да и нужно ли это? Бросив короткий взгляд на пока ещё раздражённую Тали, несмотря на эмоции помогающую Меропе встать, парень потёр занывший висок.

— Если вам больше не к кому пойти, то, — брюнет сделал короткую паузу, подбирая слова, — то вы можете пойти с нами. Если захотите, конечно.

— Пойти к волшебникам? — оказывается, пока Реддл обдумывал всё это, Мэри успела справиться с эмоциями и взять себя в руки.