— Верно. И если вам по каким-либо причинам захочется покинуть волшебный мир, то я обещаю помочь устроиться в мире обычных людей.
— Что ж. Я сейчас в таком положении, что мне нет особой разницы, куда идти. Лишь бы как можно дальше от этого места.
Парень кивнул, принимая слова женщины за согласие, и обернулся к остальным спутницам.
— Подозреваю, аппарировать ты не умеешь, — констатировал факт Том, обращаясь к матушке. Меропа не ответила.
— Том, перенесись сначала с Меропой и, как договоришься о дополнительных комнатах, возвращайся за нами, — предложила, чуть успокоившаяся, Наташа.
Реддл снова кивнул, соглашаясь. Когда волшебник аппарировал к Дырявому котлу с Гонт, девушка с женщиной переглянулись. Во взгляде Мэри Наташа уже не видела ужаса. Миссис Реддл вообще на удивление легко и быстро принимала всё, связанное с волшебством, что видела. Некоторое время они с Тали стояли в тишине, но вот женщина решила нарушить молчание и задала вопрос, от которого девушка невольно поперхнулась:
— Вы его невеста?
— Нет, — сразу ответила змея, откашлявшись.
— Девушка? — предположила Мэри.
— Мы не состоим в таких отношениях, если вы об этом.
От обсуждения неудобной темы Нату спас, как ни парадоксально, вернувшийся Реддл. Парень по неизвестным им причинам выглядел взвинченным, но, тем не менее, от него не укрылось, что змея пытается скрыть смущение. В немом вопросе они одновременно приподняли брови, на что Мэри Реддл многозначно хмыкнула.
— Кажется, это будет долгое лето, — девушка тяжело вздохнула.
— И дай Мерлин, никого не убить за эти два месяца, — согласился с ней Том.
***
Вскоре после возвращения в Лондон стало ясно, что долго они в Дырявом котле не проживут. Мэри Реддл прямо об этом не говорила, но Том с Наташей видели, как непривычно и неприятно ей находиться в этом заведении. Поэтому довольно скоро стало понятно, что вопрос о приобретении дома очень актуален.
К тихой радости героев, удача была на их стороне. В один из дней, когда Том спустился в бар позавтракать, он застал там пожилую женщину, что просила бармена позволить ей оставить объявление о продаже небольшого домика в Хогсмиде. Недолго думая, Реддл сразу договорился об осмотре потенциальной собственности в тот же день. Получив координаты для аппарации, парень быстро управился с завтраком и вернулся в снятый ими номер.
— Тали, есть вариант купить дом в Хогсмиде. Посмотрим вместе? — сказал волшебник, после короткого стука входя в комнату Наташи.
Ответа не последовало, и Том с удивлением заметил, что девушка спит. За всё время их знакомства змея лишь иногда ложилась отдохнуть, но насколько он знал, Тали в эти моменты продолжала бодрствовать. Аккуратно убрав журнал из-под руки Наташи, парень укрыл её пледом и тихо вышел. Реддл хотел уже аппарировать один, но услышал оклик Мэри Реддл за спиной, и на мгновение ему даже показалось, что в её голосе были нотки неуверенности.
—Том?
— Миссис Реддл, — парень чуть склонил голову, приветствуя женщину.
— Я хотела прогуляться, однако боюсь, не смогу найти это заведение самостоятельно. Попросила бы Натали сопроводить меня, но, похоже, она сейчас занята, не так ли?
Мэри подошла ближе к внуку. Теперь в её голосе не было ни намёка на неуверенность, и такое самообладание восхищало Тома. Он, конечно, привык к подобному поведению на своём факультете в Хогвартсе, но никто из его однокурсников не попадал, как эта женщина, в чужой, незнакомый мир. Миссис Реддл с достоинством встретилась с этим переворотом в жизни. Более того, чуть позже Том заметил, что волшебники воспринимают её как леди из достойной семьи и лишь редко провожают недоумёнными взглядами, не сумев вспомнить ни одной чистокровной или хотя бы полукровной волшебницы с такой внешностью и уж тем более с похожей фамилией.
— Вы хотите пойти в какое-то определённое место? — задавая этот вопрос, парень уже знал ответ: она просто хотела уйти хотя бы на короткое время из неприятного ей места.
— Я бы сходила в театр, но не сегодня, — и, тем не менее, миссис Реддл не стала озвучивать свои желания прямо, а Том понял, что, пожалуй, он действительно как-нибудь посетит вместе с ней какое-нибудь выступление.
— В таком случае мы можем вместе осмотреть один дом в Хогсмиде, а после прогуляться по окрестностям, — с лёгкой улыбкой на губах предложил Том и сразу пояснил: — Это деревня волшебников. Думаю, она покажется вам интереснее, чем Косой переулок. Местность может напомнить Литтл-Хэнглтон с небольшим отличием: Хогсмид находится ближе к лесу в горах Шотландии.