Выбрать главу

– Кому ещё ты мог рассказать?

– Кое-кому чуть более надёжному, – быстро проговорил я. – После того как Генри вчера в ратуше побоялся тебе возразить, я решил, что его помощи может оказаться недостаточно.

– Он явно лжёт, – сказал Гален.

Мельхиор внимательно изучал меня.

– Да. Хорошая попытка, Кристофер, но я тебе не верю.

– Тогда спроси его. – Я кивнул на Генри. – Он знает.

– Знаю что? – холодно спросил Генри.

– К кому я шёл. И кто сейчас явится по ваши души.

– Это пустая трата… – Внезапно Генри рассмеялся. – А! Неужели ты имеешь в виду доктора Парретта?

Салли напряглась и дёрнулась в его руках. Генри встряхнул девушку и прижал лезвие к её шее, по-прежнему смеясь.

– Старый безумный Джон Парретт! Возможно, ты не заметил, но Парретт сломался. Он мог бы стоять на вершине собора Святого Павла в окружении трубящих ангелов, и даже тогда никто не стал бы слушать, что он там несёт.

– Я о докторе Парретте, – ответил я. – Помните, как я впервые пришёл к вам за помощью? Кто меня послал?

– Тебя привёл Парретт.

– Да, привёл к вам. Но по чьему приказу я пришёл в ратушу?

Генри задумался. Его улыбка померкла.

– Вы вспомнили, – сказал я.

Генри ещё пытался улыбаться, но его глаза больше не смеялись.

– Ты лжёшь.

– О ком он говорит? – спросил Гален.

– Ни о ком. Он лжёт. – Теперь улыбка Генри окончательно увяла. – Эшкомба даже нет в городе.

Мельхиор моргнул. Глаза Галена расширились.

– Лорд Эшкомб? – пробормотал он. – Отец…

– Тихо. – Генри посмотрел на меня. – Ты блефуешь.

– Как вы думаете, где я спрятался прошлой ночью? – спросил я. – Площадь была прямо рядом с Тауэром.

– В Тауэре никого нет.

– Есть. Один стражник. И он имеет полномочия послать курьера в Оксфорд.

– Лорд Эшкомб в Солсбери, – сказал Мельхиор.

– Был в Солсбери, – парировал я, – но в Уилтшире началась чума, поэтому королевский двор переезжает в Оксфорд. Эшкомб был там со среды, готовя новое место для короля.

Мельхиор и Гален встревоженно посмотрели на Генри. Того, казалось, потрясло, что я знал планы королевского эмиссара.

– Нет, – сказал он. – Нет. Тауэр по ночам закрыт.

– Не для друзей лорда Эшкомба. Идите и спросите стражника. Я подожду. – Я по одному разжал согнутые пальцы, изображая ход времени. – Давайте прикинем… Пять часов, чтобы курьер добрался до Оксфорда с моим письмом. Полчаса, чтобы лорд Эшкомб собрал солдат. Ещё пять часов, чтобы вернуться. Ну, может, шесть – всё-таки это люди в тяжелых доспехах.

Я поднял бровь и посмотрел Генри.

– Сколько сейчас времени?

– Ложь! – прошептал он.

– Это возможно? – спросил Гален.

Мельхиор уставился на меня.

– Что было в письме?

– Ваши имена и описание внешности. И подробный рассказ о вашем мошенничестве, – сказал я. – Ваше секретное сообщение о магистрате Иствуде и объяснение, как прочитать шифр. И метод, который вы использовали для отравления своих жертв, чтобы это выглядело как чума.

– А-а. – Мельхиор заметно расслабился. – Ты врёшь. Тебе неоткуда знать, чем и как мы их отравили.

– Волохоси, – отозвался я.

Генри побелел.

– Ч-что ты сказал?

– Волохоси, – повторил я со всей возможной невозмутимостью. – Это бамбук с Мадагаскара. Он вызывает симптомы, похожие на чуму. За исключением жара и пота. Их вы вызвали, добавив в смесь белокудренник.

Все трое выпучили глаза.

– Противоядие простое, – сказал я. – Обычный измельчённый древесный уголь и сахар. Мне любопытно: вы сами ездили на Мадагаскар или получали волохоси от капитана Гайара?

Все трое вдруг принялись орать друг на друга.

– Что ты ему рассказал? – рявкнул Генри.

Мельхиор растерялся.

– Ничего. Я даже не упоминал об этом. Должно быть, он узнал от своего учителя.

– Ты же сказал, что в аптеке не было волохоси!

– Не было. Я проверил. Клянусь!

Генри обернулся к Галену.

– Значит, ты рассказал? – крикнул он.

– Я ни при чём! – заорал Гален в ответ. – Я с ним почти не разговаривал! И это ты вынудил меня работать в Блэкторне!

Я откашлялся.

– Прошу прощения, что прерываю, но у нас мало времени. Предлагаю заключить сделку. Вы отпустите нас, вернёте украденные деньги, а потом уедете из города и никогда больше сюда не вернетесь. Я же уговорю лорда Эшкомба не преследовать вас, не казнить и не насаживать ваши головы на пики на Лондонском мосту.