Выбрать главу

– Это случилось ещё до того, как мой Джеймс умер. Я был на мельнице в Кэмдене. Помогал лечить выживших…

Генри вслушивался, пытаясь понять, о чём мы говорим. Прежде он уверял, что в прошлом году ещё не жил в Лондоне. Я молился, чтобы это оказалось правдой.

– Жаль, что меня не было здесь раньше, – проговорил доктор Парретт. – Когда вы пришли ко мне домой, я должен был помочь вам, а вместо этого прогнал. Мне стыдно. Пожалуйста, простите меня.

– Вам не за что просить прощения, – ответил я. – Доктор Парретт…

Но он не смотрел на меня.

– На случай, если дела пойдут неважно, давайте попрощаемся. До свидания, Том. И до свидания, Кристофер. С прошлого лета вы были единственными моими настоящими друзьями. Сказать не могу, каким это было для меня облегчением. Спасибо. За всё.

Доктор Парретт оттолкнулся от стены и выпрямился, одёрнув свой пропитанный по`том камзол.

– Теперь идите. А то, что случится здесь, они выбрали сами.

Он взмахнул пистолетом.

– Они могут взять свои деньги и оставить вас в покое. Или же предстать перед судом Господа.

Гален откровенно злился. Мельхиор же только улыбнулся мне.

– Удачи, Кристофер, – сказал он.

Я не стал желать ему того же.

Мельхиор перёвел взгляд на Генри.

– Отец?..

– У нас есть деньги, – сказал Генри, пожав плечами. – Делай, как он говорит. Мы отправимся в медный город под статуей.

Мельхиор кивнул. Лицо Генри оставалось бесстрастным. И мне это не понравилось.

Ещё один шифр. Секретная фраза – когда человек говорит одно, а подразумевает нечто совсем другое. Но вот вопрос что? Генри просто имел в виду место, куда можно сбежать, или в этой фразе был какой-то иной, более грозный смысл?

В скором времени я это понял.

Моё кровоточащее плечо отзывалось болью, когда я нёс на руках неподвижную Салли. Я вышел из коридора, направляясь к поддельной мастерской, не сводя глаз с Мельхиора и Галена. Доктор Парретт пошатнулся и снова начал падать. Дуло пистолета задрожало, когда он прислонился к стене.

«Нельзя его так оставлять», – подумал я. Мельхиор и Гален, казалось, готовы были броситься на него в любой миг, как только представится случай.

Я снова ошибся. Потому что смотрел не на того человека.

Том подталкивал Генри, ведя его впереди нас. Внезапно Генри споткнулся. Том, не успев затормозить, сбил его с ног. Генри упал на колени.

Том отреагировал так, как привык.

– Простите, – сказал он и протянул руку, чтобы помочь Генри подняться.

Генри выхватил из-за голенища второй нож и взмахнул им. Том вскрикнул, отшатываясь назад. Его ладонь покраснела от крови. А Генри снова поднял нож.

Я не мог ничего сделать – у меня на руках лежала Салли. А Том, потеряв равновесие, стал отличной мишенью. Но Генри метил не в него. Нож просвистел мимо нас, скрывшись в мучной дымке. Доктор Парретт только начал оборачиваться на шум, и клинок Генри попал ему в спину – между лопаткой и позвоночником. Парретт сдавленно охнул от неожиданности и повалился на колени. Мельхиор только того и ждал. Он бросился вперёд и схватил пистолет за дуло.

Он не боролся с доктором и не пытался вырвать оружие из его руки – боялся, я полагаю, прикоснуться к человеку, больному чумой. Вместо этого Мельхиор просто отвёл дуло пистолета в сторону и прижал к стене. Он улыбался. И Гален тоже. Теперь оружие не могло причинить им вреда.

Или так они думали.

Доктор Парретт вздохнул и пропыхтел:

– Бегите, парни.

Я побежал, крепко прижимая к себе Салли. Том ринулся следом, подталкивая меня в спину. Даже в тот миг, когда доктор Парретт нажал на крючок, Мельхиор, похоже, ещё ничего не понял. Щёлкнул курок, вылетела искра. Порох вспыхнул. Я повернул за угол и нырнул в мастерскую.

Я не помню, как ударился об пол.

Глава 49

Я ничего не видел.

Кто-то тащил меня по полу, усыпанному обломками. Кто-то большой и страшный, с шаркающей походкой. На миг мне померещилось, что мы с снова в кладовой с Мельхиором. Я задёргался. Большие руки поддержали меня.

– Всё в порядке, – сказал Том. – Это я.

Я перестал сопротивляться. Болела рука. Болело всё. Том протащил меня ещё несколько футов, и сквозь дымку начал пробиваться солнечный свет. Я лежал на улице, пытаясь отдышаться. Наконец, подняв голову, я увидел, что осталось от склада.

Почти ничего. Фасад здания более или менее сохранился, но половина складского помещения была полностью разрушена, превратившись в груду разбитых камней. Кое-где ещё что-то горело, и поднимался дымок.