– Надо разделиться, – сказал я, – и следить за зданием. Убедиться, что Мельхиор не придёт.
– А как мы его узнаем? – спросила Салли.
Отличный вопрос.
– Думаю, придётся опознавать по одежде.
И очень надеюсь, что он не завёл себе новый костюм…
– Салли, ты приглядываешь за дверью. Мы с Томом… ой!
Том дёрнул меня вниз. Дверь открылась. Гален вышел, опасливо оглядываясь по сторонам. Затем он запер склад и зашагал по переулку, ведущему на север.
– Он, наверное, идёт в Блэкторн, – сказал Том. – Мне надо туда вернуться.
Том был прав. День уже перевалил за средину. Если доктор Парретт убедил Галена вернуться к работе, тот будет ожидать, что Том окажется в аптеке.
Вдобавок, учитывая всё, что мы нашли в комнате Мельхиора, мне тоже было чем заняться.
Четверг, 3 сентября 1665 года
Вчерашние смерти от чумы: 1411
Всего смертей: 34 435
Глава 26
Ничего!
Мы с Салли провели остаток дня, просматривая книги и заметки моего учителя о лекарствах и пытаясь определить траву, которую я нашёл в комнате Мельхиора. Я мог поклясться, что никогда раньше не видел такую, но всё равно искал. Я не мог позволить себе пропустить ни единой подсказки.
Это была кропотливая работа. В самом подробном справочнике – травнике Калпепера – упоминалось около четырёхсот растений. Я пропускал самые известные из них – было ясно, что растение Мельхиора не окажется свёклой, – но дело всё равно двигалось медленно.
Как я и подозревал, этого растения в справочнике Калпепера не оказалось.
Я вздохнул.
Осталось всего лишь около сотни книг для поисков плюс собственные заметки мастера Бенедикта о лекарственных травах. Сначала я просмотрел его записи. К счастью, мастер Бенедикт всегда делал подробные наброски растений, которые описывал, так что сразу же было понятно, есть ли смысл читать ту или иную запись. Том помог бы нам, но Гален вернулся в аптеку вскоре после нас – на сей раз под защитой хорошо вооружённых охранников. Он поставил стражу у передней и задней дверей, а затем, как обычно, потащил Тома в мастерскую. Сегодня от былого дружелюбия не осталось и следа: Гален взирал на меня и Салли с нескрываемым подозрением. Том безропотно последовал за ним.
Я был донельзя расстроен. Ну почему всегда и во всём виноват оказываюсь я?!
Огорчённый, я до поздней ночи читал заметки учителя. Когда Гален ушёл, Том выполз из мастерской и рухнул на прилавок.
– Уффффф, – выдохнул он. Выглядел Том ужасно.
– Тебе нужно поесть, – сказал я.
Салли встала.
– Я принесу что-нибудь.
– Не надо, – сказал Том. – Я не голоден.
Я не мог поверить своим ушам.
– Да что он там с тобой делает?
– Бррррр.
– Слушай, оставайся ночевать. Я…
Я не знал, куда его положить. Видимо, нужно было отдать ему моё одеяло. Том оттолкнулся от прилавка и выпрямился. Он уже почти спал.
– Мама хочет, чтобы я вернулся домой.
– Ты уверен?
– Угуууу, – протянул он и потащился на улицу.
Салли тоже продержалась недолго. Мы вернулись к записям мастера Бенедикта, но когда я поднял взгляд, она спала на стуле, положив локти на стол и уткнувшись подбородком в ладони. Я потряс её за плечо. Салли пошевелилась, не открывая глаз.
– Ещё одна книга?
– Конечно. – Я подтолкнул к ней пачку переплетённых заметок. – Можешь почитать на тюфяке.
– Это будет весело.
Она взяла с собой пачку, положила её под голову и тут же уснула. Я сидел возле прилавка и держался за него, пока не осознал, что читаю одну и ту же страницу четвёртый раз, не понимая ни слова.
Я положил голову на руки, чтобы отдохнуть минутку…
Мне снова приснились птицы.
Мастер Бенедикт держал в ладонях маленькие свитки с беспорядочными буквами, кормя наших голубей. Том лежал на спине с закрытыми глазами, сложив руки на груди, перед огромным костром, потрескивающим от жара. Салли прыгала вокруг него, напевая:
Её голос разнёсся эхом, а потом резко умолк.
– Что случилось с Томом? – спросил я.
Бриджит шагала туда-сюда по плечу моего учителя. Мастер Бенедикт не обращал на неё ни малейшего внимания.