Затянутой в перчатку рукой Мельхиор воздел посох чумного доктора. Горгулья закачалась над его головой.
– Добрые люди, – сказал Мельхиор, – этот мальчик преступил закон. Презрев приказы тех, кто защищает город, он нарушил карантин чумного дома и выпустил заражённых на улицу.
Толпа загудела. Мельхиор указал на меня пальцем. Кончик его перчатки был загнут, как коготь.
– Этот мальчик бросил нам вызов. Теперь он отказывается сказать, где его друг. А тот ходит по улицам Лондона и вскоре умрёт, но сперва может заразить чумой других, отняв жизни невинных.
Толпа злобно смотрела на меня, кипя от страха и ярости. У меня свело живот. Я извивался в руках Кривозуба, но он держал крепко. Мельхиор указал посохом на толпу.
– Какого наказания заслуживает этот мальчик? Какая кара будет соответствовать его преступлению?
Толпа ответила – и меня затрясло.
– Выпороть его! – крикнула женщина.
– Повесить его! – сказал мужчина.
– Бросить его в Темзу!
– Кинуть в могильную яму!
Я сжался в комок, став настолько маленьким, насколько возможно, словно это могло чем-то помочь. Затем пронзительный голос прорезал гул толпы.
– Что это? Что здесь происходит?
Генри протиснулся к нам, сжимая в руке очки. Он увидел Мельхиора, и его глаза расширились. Затем он увидел меня на коленях перед пророком.
– Кристофер? Ради всего святого, что… Мельхиор! В чём дело?
– Этот мальчик нарушил карантин в доме Бейли, – сказал Мельхиор. – Теперь его ожидает возмездие.
Я вывернулся из рук Кривозуба и умоляюще заговорил – дрожащим хриплым голосом:
– Я не нарушал карантин, мистер Коул, клянусь. Я невиновен. Пожалуйста. Помогите мне.
Взгляд Генри метнулся от меня к Мельхиору.
– Мистер Коул. – Мельхиор в упор посмотрел на маленького человечка. Генри отшатнулся назад. – Разве он не преступил закон? И разве не заслуживает наказания?
– Пожалуйста! – успел сказать я, а потом Кривозуб снова зажал мне рот.
Генри, казалось, чувствовал угрозу окружавшей его толпы.
– Если так, то его нужно судить, – тихо сказал Генри.
Толпа закричала в ответ. Генри сжался ещё сильнее.
– Т-таков закон… – запинаясь, проговорил он.
Мельхиор поднял руки. Повинуясь его жесту, толпа притихла.
– Как вам отлично известно, мистер Коул, из-за чумы все суды закрылись.
– Да-да. – Генри утёр лоб. – Но не можем же мы просто…
– Что? – голос Мельхиора грохотал, как гром. – Мы не можем просто послужить правосудию? Вы хотите сказать, что мальчика следует отпустить?
– Нет! – выкрикнула женщина из толпы.
– Нет! – завопили все остальные. – Нет!
Генри словно стал на три дюйма выше. Он посмотрел на меня, встретившись с моими умоляющими глазами. А потом опустил взгляд.
– Нет, – пробормотал он, и толпа завыла от радости.
Глава 39
Если бы не приказ Мельхиора, толпа разорвала бы меня прямо в ратуше. Люди рванулись вперёд, но Мельхиор, воздев посох, остановил их.
– Мальчик совершил преступление против всех нас, – сказал Мельхиор в тишине. – А значит, вы должны назначить наказание.
Он указал горгульей на открытые двери.
– Отведите его на площадь.
Толпа одобрительно заревела. Люди Мельхиора схватили меня за руки и за ноги и выволокли из зала. Толпа орала, проклиная меня. Я попытался ещё раз попросить Генри о помощи, но он не смотрел на меня, и толпа быстро поглотила его.
Мельхиор возглавил процессию. Кривозуб и трое других несли меня на поднятых руках, чтобы все могли видеть мой ужас.
Меня протащили через весь город – к площади возле Розмари-Лейн, к северу от Тауэра. Здесь уже было двое узников. У позорного столба стояла плачущая женщина с растрёпанными и грязными светлыми волосами. Рядом с ней в колодках сидел моряк, изрыгавший грязные ругательства. Колодки так сильно зажали его толстую покрытую татуировками шею, что лицо побагровело. Рядом стояли ещё несколько пустых колодок, но они предназначались не для меня.
Мельхиор указал посохом на подвесную клетку рядом с ними. Ржавая цепь, обёрнутая вокруг вертикальной балки, тянулась вверх и была перекинута через перекладину. С неё свисала клетка цилиндрической формы, сделанная из склёпанных железных полос толщиной в два дюйма. Люди Мельхиора швырнули меня на землю. Я попытался сопротивляться, но один из них поставил ногу мне на шею, прижав к булыжникам. Двое других открепили цепь от балки. Клетка упала на землю, дверь распахнулась от удара. Мужчины разрезали мои верёвки и закинули меня внутрь.