***
На прошлое Рождество я подарила Дереку часы. Они стоили мне всей зарплаты, поэтому на скромные подарки девочкам, Адаму, отцу и миссис Лифтман я занимала понемногу у каждого. Отдавала до самого дня Матери, но тогда мне казалось, что это того стоило. Я ещё сделала на них гравировку - «За время, проведенное вместе с тобой». Мы должны были провести уютный зимний вечер дома за день до того, как начнутся праздники и Дерек уедет домой. Весь день я не могла сидеть на месте. То и дело читала тексты, пропуская мимо себя огромное количество ошибок. Я даже не уходила на обеденный перерыв, чтобы скорее покончить с работой. И как только мистер Лэнгфилд ушел из офиса, я позволила и себе сбежать незамеченной. Крестная фея по имени Дарси обещала прикрыть меня в случае чего. Я мчала домой, словно на крыльях. Это должен был быть наш последний день, проведенный вместе, прежде чем мы бы разлучились. Для меня это многое значило. Я готова была даже в самый последний момент бросить Дарси, сказать ей, что я не пойду с ней на бал, если бы Дерек только остался. Реальность была такова, что когда я пришла домой, вся запыханная и взволнованная, Дерека не было там. Он оставил мне чёртову записку, в которой сообщил, будто не мог никак до меня дозвониться (хоть у меня и ни одного пропущенного звонка не было), и улетел домой раньше времени, потому что, видите ли, его мать попросила заявиться раньше. В постскриптуме Дерек написал, будто под елкой, как следует, меня ждал мой рождественский подарок, который оказался дурацкой красной кружкой в белый горошек с нарисованными двумя оленями. В тот вечер я напилась в хлам. Даже не позвонила Дереку, чтобы поговорить с ним об этом, потому что мне казалось, будто всё и без того было понятно. Мне, ясно как белый день, казалось, что вот оно, не причина ли для разрыва с этим человеком? Но на утро я нашла для Дерека ещё с десяток оправданий ко всему прочему и, позвонив ему рано утром, первым делом сказала, что люблю его. Спустя год я сидела на втором этаже Cabot Circus под стеклянный куполом, что открывал вид лишь на серое небо, и пила кофе с глазурованными пряниками в виде пингвинов в милых шарфах и шапках. Лавина поедала полярных медведей, а Дарси довольствовалась бородатыми Сантами. - Не верится даже, ты встречаешься с Говардом, а мы об этом ни сном ни духом, - Лавина повторяла это, наверное, уже в десятый раз и, похоже, не собиралась на этом останавливаться. - Я сходила с ним лишь на одно чёртово свидание. Ты будешь это мне теперь до конца жизни вспоминать? - сквозь зубы процедила Дарси, резко откусив половину головы Санты. - Прошу не забывать об Айви и её маленьких тайнах, связанных с мистером Лэнгфилдом-младшим. - Ладно, не вмешивай только меня в свои грязные делишки. Как твоя интрижка с Говардом вообще связана со мной? - я отпила немного кофе и обожгла язык. Лавина хихикнула, а Дарси, кажется, и не заметила, будучи слишком обозленной на весь мир за то, что мы узнали о ней и Говарде. - Вообще-то он довольно-таки милый. Но вряд ли у нас что-то выйдет. После новогодней вечеринки я уезжаю в Лондон, - блондинка мечтательно закатила глаза, подпирая подбородок обеими ладонями. В этом красном свитере со снеговиком, она выглядела довольно-таки мило. Подстриженная челка ей была к лицу. Дарси выглядела отчасти даже разочарованной сложившимися обстоятельствами. - Ты не рассматривала перспективу того, чтобы уехать в Лондон вместе? - Лавина, как всегда, взяла на себя роль мамочки, с которой, как обычно, отлично справлялась. - Одно свидание не может убедить другого человека сорваться внезапно с места и начать жизнь, в буквальном смысле этого слова, заново. Ему придется уволиться с работы, уехать из дома... - Это ему пора бы уже давно сделать, - Лавина заговорщически посмотрела на меня, и мы обе усмехнулись. - И к тому же, почему он не может занимать ту же должность в Лондоне? Разве им не нужны будут квалифицированные работники и там? - не успела девушка договорить, как пара карих глаз уже смотрела на меня с надеждой. Я находила всё это крайне глупым. Когда и Лавина присоединилась к Дарси, я так и расхохоталась. - Чего вы ждете от меня? Мне принять его на работу в «БукшелфЛэнгфилд»? - я сделала ещё один большой глоток кофе и снова обожглась. - Ты могла бы поговорить об этом с Крэйгом, например, - предложила мне Дарси, словно это было для меня как два пальца об асфальт. Вообще-то с тем, чтобы поговорить с ним об этом, у меня не возникало сложностей, кроме той, что я не хотела злоупотреблять его доверием. - Ты могла бы сделать то же самое. Кажется, с речевым аппаратом у тебя никогда не было проблем, - огрызнулась я, после чего потянулась к своей чашке кофе, но прежде чем отпить, немного остудила напиток. - Знаешь что... - Леди, брейк! Разошлись по разным углам ринга, - в нашу короткую перепалку вмешалась Лавина, что буквально заткнула Дарси, вызвав на моем лице победную ухмылку. - Как по мне, Дарси, то об этом у мистера Лэнгфилда мог бы спросить сам Говард, что было бы почти логично. А ты, Айви, могла бы хотя бы попытаться помочь подруге. Я потупила глаза в наполовину опустевшую чашку с кофе. Все замолчали. Лавина была права, хоть и отчасти. Следующие пятнадцать секунд единственным звуком, что мы слышали, был хруст печенья, отхлебывание кофе и шум вокруг нас. Должна признать, что давно между нами не было столь затянувшейся неловкой паузы. - Оскар тоже остается здесь на Рождество? - молчание нарушила Лавина, обращаясь к Дарси. Я выдохнула с облегчением. Мы переглянулись с подругой. Она мне улыбнулась, я сделала то же в ответ. Жизнь продолжалась. Несмотря на гадкую погоду, что совсем не была готова к Рождеству, которое будет только через десять дней, под стеклянным куполом торгового центра было необычайно уютно. Лестничные перила были обвязаны красными шелковыми лентами, что переплетались с белыми. На первом этаже на своем почетном месте стояла ель, растопырив свои пушистые ветви, что едва ли выглядывали из-за нагромождения украшений на ней. Домик Санты ещё пустовал, его хозяин заявлялся туда не ранее, чем за пять дней до Рождества. Помню, как, будучи ребенком, сидела на его громоздких коленях и просила всегда о самом заветном, что зачастую заключалось в материальности. От Санты этого всегда несло дешевым алкоголем, но, тем не менее, он не терял свою работу на протяжении нескольких лет. Это всё, наверное, лишь потому, что дети всегда получали свои подарки, в чем скорее была заслуга родителей. Покончив с кофе и печеньем, мы начали наш рождественский рейд. Первым делом мы заглянули в спортивный магазин. Ролики для Бланш и скейт для Уолтера. Для своего мужа Троя Лавина истратилась, купив ему сноуборд. Каникулы в Альпах должны пройти чудесно. Дарси купила Оскару книгу, что-то из психологии. Родителям обе девушки выбрали замечательные чайные сервизы. Я прихватила один для миссис Лифтман. Маленький набор инструментов для Адама и милые серьги для его жены. Мне пришла зарплата за декабрь, потому что договор с «БукшелфЛэнгфилд» я так и не разорвала. Миссис Лифтман очень любезно разрешила мне пожить бесплатно один месяц, что спасло мой месячный бюджет. - Посмотри, какой чудесный свитер, - Дарси поднесла мне свитер бордового цвета, крупной вязки с закатанными заранее рукавами. - Он отлично бы подошел Крэйгу. - Я не думала о том, что мы проведем это Рождество вместе. К тому же ты сдала его билет на бал, как я просила? - я выхватила у девушки свитер и прижала его к себе. Я начала испуганно оглядываться вокруг, словно в этом было нечто криминальное. - Нет, я отдала его ему, - Дарси невинно улыбнулась, стегнув плечами. Отправив мне в ответ воздушный поцелуй, девушка успела скрыться из виду, пока я не успела ударить её. Посмотрев на свитер как следует вблизи, я поняла, что мне он мне даже понравился. Нет, мне понрав