Здоровое любопытство оказалось сильнее опасений: через минуту кончик носа леди Меламори высунулся наружу.
– Кто вы? – резко спросила она. – И где сэр Макс? Это что, шутка?
– Конечно шутка, незабвенная! – улыбнулся я. – И очень хорошая шутка, ты не находишь?
– Вы… Что вы хотите этим сказать?
– Попробуй встать на мой след, милая! И все твои сомнения как рукой снимет! Ну, чего же ты ждешь?
Меламори молниеносно скинула домашние туфли, миг – и она уже стояла у меня за спиной. Несколько секунд напряженной тишины, и она сдавленно охнула.
– Сэр Макс, что с тобой случилось? – побелевшими губами спросила она. – Тебя заколдовали?
– Ага! Правда, только на время, потому что ядолжен срочно выйти замуж за Лонли-Локли… Т-с-с-с, это страшная тайна! Может быть, мне все-таки можно зайти?
– Думаю, что можно… – Меламори начала улыбаться. – Ты мне объяснишь, что происходит?
– Разумеется, объясню: надо же двум хорошим подружкам о чем-то поболтать!.. Знаешь, я подумал, что друзьями нам с тобой стать будет трудновато, поскольку… В общем, ты сама все прекрасно понимаешь. А вот подружками – это в самый раз для начала… Кстати, меня зовут Мерилин, думаю, так тебе будет проще.
– Да уж, куда как проще…
Мы наконец прошли в гостиную. Меламори вдруг с облегчением рассмеялась.
– Садись, леди Мерилин. Молодец, что пришла! Я очень хотела тебя видеть.
– Женская интуиция! – лукаво усмехнулся я. – Великая сила! Кстати, она мне подсказывает, что у тебя найдется какой-нибудь сувенир от дяди Кимы. Когда уж кутить, как не теперь? Я ведь уезжаю послезавтра.
– Навсегда? – В ее голосе был неподдельный ужас.
– Ну уж навсегда… И не надейся! На пару дюжин дней, всего-то.
– А куда?
– В Кеттари. Нашего шефа скрутил тяжелый приступ ностальгии, и он велел наковырять ему мешок булыжников из мостовых его детства… Опустошай свои тайники, милая. Когда я напьюсь, у меня развяжется язык и я тебе все расскажу, честное слово!
– Ты будешь пить «Глоток судьбы», Мерилин? – невозмутимо спросила Меламори. Я даже вздрогнул от неожиданности.
«Глоток судьбы»?! Ну-ну, это мы уже, кажется, пробовали!
– Где ты, интересно, могла пробовать такое вино, Мерилин? – все так же бесстрастно парировала Меламори. – Это редкостная вещь!
– Еще бы не редкостная! – рассмеялся я, с удивлением ощущая, как последний тяжелый камень падает с моего сердца. – Конечно, я буду это пить: кто я такая, чтобы отказываться от «Глотка судьбы»?
– Вот и славно.
Древнее вино оказалось темным, почти черным, на дне стакана мерцали какие-то едва заметные голубоватые искры.
– Хороший знак, Мерилин! – улыбнулась Меламори, постукивая пальчиком по краю стакана. – Кима говорил мне, что эти огоньки появляются, только если вино пьют люди… Как бы это лучше объяснить… Люди, с которыми все правильно. Понимаешь? Не «хорошо» и не «плохо», а правильно.
– Кажется, я понимаю. Только у меня есть другая формулировка: «по-настоящему». Меня всегда поражало, как мало людей живут по-настоящему… Я понятно выражаюсь?
– Уж что вы с Максом действительно умеете делать, Мерилин, так это понятно выражаться! – Меламори покачала головой. – Вкусно?
– Спрашиваешь!
– Тогда выкладывай твою историю. Могу принести клятву молчания, если хочешь…
– Нужна мне твоя клятва! Просто слушай и смотри на меня, ладно? Мы с леди Мерилин – те еще сказочники…
И я обстоятельно изложил историю дикого костюмированного бала, блистательной королевой которого я оказался. Герой-любовник Мелифаро был главным героем финала.
– Грешные Магистры, я не подозревала, что еще когда-нибудь в жизни буду так смеяться! – вытирая слезы, прошептала Меламори. – Бедный Мелифаро, не везет ему с девушками! Ты бы все же подумала, Мерилин, где ты еще такого парня найдешь?
– Спасибо, я учту твой совет… Смотри-ка, уже светает. Когда же ты спать будешь?
– Ну, опоздаю на службу, подумаешь! Скажу сэру Джуффину, что давала тебе уроки женского кокетства.
– Да, это мне особенно пригодится. Учитывая кандидатуру моего будущего «спутника жизни»… – Я с трудом поднялся с низенького диванчика. – Пойду-ка я спать, Меламори. Да и тебе пора. Лучше мало, чем ничего!
– Не важно сколько, важно как… А сегодня я буду спать как убитая. Спасибо тебе, Мерилин! Передай сэру Максу, что это была отличная идея.
– Передам, – я зевнул и помахал ей рукой. – Хорошего утра, Меламори!
Замечу, что леди Мерилин тоже спала как убитая, чего с моим старым знакомым Максом давненько не случалось. У этой девочки было отличное каменное сердечко, куда надежней моего собственного!
На закате я пришел в Дом у Моста. Со мной была дорожная сумка, где поместились большая бутылка бальзама Кахара, ворох одежды (леди Мерилин понравилось ходить по магазинам) и моя зачарованная подушка, «затычка в Щели между Мирами» – по выражению сэра Мабы Калоха, величайшего из моих благодетелей. Что бы там ни случилось, а отправиться невесть куда без единственной чудесной возможности заполучить нормальную сигарету – это не по мне!
Сэр Джуффин Халли оживленно беседовал с каким-то загорелым блондином средних лет в ярком сине-белом лоохи. У парня был вид типичного спортивного тренера: мускулистые руки, свежий румянец и суровый, неулыбчивый рот. Не решаясь вмешиваться в их беседу, я послал зов своему шефу.
«Вы заняты, Джуффин? Мне подождать в приемной?»
– Ну что ты, леди Мерилин! – приветливо улыбнулся Джуффин. – Решил, что у меня посетитель, Макс? А кто говорил, что с внешностью сэра Шурфа у нас будут проблемы? Могу вас поздравить, ребята: вы – отличная парочка!
– Ты прекрасно выглядишь, Мерилин! – вежливо сказал неузнаваемый Лонли-Локли, поднимаясь с места и (о, грешные Магистры!) заботливо помогая мне сесть. – Должен заранее попросить у вас прощения, Макс, но в дальнейшем я буду вынужден обращаться к вам на «ты», поскольку так принято между мужьями и женами.