Выбрать главу

 Девушка замотала головой, отчего задорные взлохмаченные кудряшки запрыгали пружинками:

— Нет-нет, это было чудесно, правда. Я не думала, что может быть так хорошо. Просто…

 Просто что?! Просто "я даже не знаю, меня ты любил или ту девушку из снов"?

 Но прежде, чем Лиззи попыталась хотя бы сформировать из своих мозговых тараканов что-то членораздельное, как на всю спальню заорал голос Настаса из коммуникатора:

— Я нашел на этих мразей немного дерьма! Но хрен его знает, получится ли доказать… — злобно закончил лис: — Но если не получится, можно я их всех просто перегрызу?

 Все собственные душевные страдания как-то сразу отошли на второй план. Кроуфорд с капитаном одновременно бросились к коммуникатору. Но Баррет запутался в одеяле, а бедная девушка задела ногой стул, да так вместе с ним и полетела вниз.

 Встретились они уже лбами и на полу. Звонко так встретились, аж звёзды в глазах засияли. Сверху их ещё и тем самым стулом накрыло. Так что, ругаясь сквозь зубы и потирая лоб, Кристофер кое-как таки дотянулся до артефакта:

— Что ты нарыл?

— Расскажу лично.

— Хорошо, ты далеко? Сколько тебе до нас добираться?

 В злом голосе оборотня прорезались ехидные нотки:

— Да я вообще-то уже здесь, — сообщил он с усмешкой. — Просто решил дать вам возможность закончить. А то слышали бы вы, о чем тут ваши соседи шепчутся!..

— Отставить! — взревел капитан, глядя, как Лиззи снова становится пунцовой, и как начинает нервно дрожать в ее руках так и не тронутая чашка кофе. — Сейчас впущу. Оденься, пожалуйста, — сказал он уже девушке, прерывая печать коммуникатора. — Хотя бы халат. Хорошо?

 Кроуфорд как-то растерянно кивнула, и капитан, предпочевший почему-то просто завернуться в простыню, оставил ее в спальне совсем одну. Если, конечно, не считать за достойную компанию достаточно обширное количество незаданных вопросов.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

79

— Я убью его! Убью! Точно убью его!

 Мэтт метался по коридору, вцепившись себе в волосы. Капитан, накинувший простыню, как тунику, и даже подвязавший ее каким-то ремнем, просто ждал, когда лис прекратит мельтешение.

 Лиззи, вышедшая из спальни в халате, решила следовать примеру своего начальника и тоже просто застыла столбом.

 Наконец, парень остановился, ещё несколько раз дёрнул себя за всклоченные рыжие космы для острастки, хмуро глянул на Криса, потом - очень пристально - на Лиззи, вздохнул напоследок:

— Убью, — и рухнул на стул.

 Стул покачнулся, но лис быстро восстановил равновесие.

— Успокоился? — уточнил Кристофер. Оборотень кивнул. — Ну тогда будь добр, докладывай. Быстро и по существу.

 Так как для Настаса "быстро и по существу" - это тяжело и требует серьезной моральной подготовки, он несколько раз глубоко вздохнул, пару раз попытался начать говорить, но вовремя себя останавливал.

 К моменту, когда он таки начал вещать, Кроуфорд уже сидела рядом с капитаном, и он зачем-то положил руку ей на плечо. Это одновременно очень напрягало и радовало девушку.

— Короче, Лиз была права, — наконец взял себя в руки оборотень. — У них там бордель.

— Ну это, допустим, не новость, — как-то даже расстроилась Элизабет. — Марк мне уже говорил об этом.

— Нет, дорогая, ты не понимаешь, — язвительно скривился Мэтт. — Бордели разные бывают. А такие, которые так тщательно скрывают, это очень-очень, даже очень-очень-очень специфические места. С крайне своеобразными услугами. На которые ни одна девица, предоставляющая развлечения, в здравом уме не согласится. Догадываешься, о чем я?

 Лиззи не догадывалась. А вот Баррет догадывался. И был этим страшно разозлен. Учитывая, что рыжая на него смотрела своими огромными глазами и ожидала каких-то комментариев, ему даже пришлось сильно фильтровать произносимые слова:

— Я так понимаю, речь идёт о различных услугах, которые жаждут получить пресытившиеся всеми другими видами развлечений толстосумы. Услугах, Элизабет, которые могут сильно покалечить психику девушки, эти услуги представляющей. Я прав?

 Оборонь опять решительно кивнул, девушка моргнула. Не было похоже, что она вообще понимает, о чём идёт речь. Мужчины начали переглядываться, словно пытались подсказать друг другу слова. Баррет снова попытался: