— И тем не менее, — продолжил магистр, удовлетворившись отсутствием споров. — На вас не повесили каких-либо блокирующих печатей и артефактов, разве нет? Если вы не вызовите своих ребят, для меня ничего не изменится. А вот для вас… очень даже. Вы упустите возможность, которой, скорее всего, больше никогда в жизни не представится. Мало кто готов подставлять таких людей. А я в качестве жеста дружбы готов ради вас пойти на такое!
Капитан фыркнул и залился тихим хриплым смехом. Тем не менее через окошко глянул на табличку с названием улицы и номером дома. Сомкнул печать на коммуникаторе и, под возмущенное пищание Кроуфорд, таки вызвал Оливера и Эрика. Причем второй, не возмущаясь о потерянном выходном сообщил, что захватит и брата. Дескать, тому нужно развеяться. Проветриться, так сказать.
У Элизабет внутри все похолодело. Она отчаянно боялась, что капитан гонит их всех в какую-то западню. Но его взгляд - решителен и непреклонен.
— Мистер… эээ… как ваша фамилия? — внезапно вежливо поинтересовался Крис.
— Кроуфорд, — вместо вампира ответила девушка.
Кэп закатил глаза:
— Лиззи, черт тебя дери! Я прекрасно знаю твою фамилию! Она мне в кошмарах…
— Нет, — мотнула она головой. — Ты не понял. Его фамилия - Кроуфорд.
Баррет выразительно вскинул бровь. В этом жесте и недоверие, и недоумение, и вопрос. Вампир, правильно сориентировавшись в этом коктейле эмоций, расплылся в предположительно извиняющейся улыбке. Даже плечи его немного приподнялись, как бы в демонстрации его бессилия.
— Что, правда - Кроуфорд? — после паузы обреченно уточнил у него капитан. Фарус кивнул, и Крис прикрыл глаза рукой.
Его губы б шевелились. Очевидно, изрыгая проклятья в адрес всех носителей этой фамилии.
— Ладно, — наконец, закончил свой ритуал капитан. — Это не важно. Мистер Кроуфорд, не вешайте нам лапшу на уши. Мы оба с вами прекрасно понимаем, что этот ваш "подарок" - просто удачный способ избавиться от нежелательных связей. И то, что я заинтересован в том, чтобы засадить их всех за решетку, просто играет вам на руку.
— Да что тут вообще происходит, Крис? — недоумевала девушка. — Каких связей? Какой подарок? Это же очевидно ловушка!
— Да, Лиз, ловушка, — совершенно буднично согласился Баррет. — Только не для нас. Твой дорогой покровитель решил сдать нам одних очень важных людей. А себя в этом деле выставить подставным лицом. Выйти сухим из воды, понимаешь? Типа это не он занимался незаконной скупкой людей, а мы попросили его поучаствовать в операции. И для того, чтобы он выступал свидетелем по делу, потребует подтвердить эти слова.
— Но это же… — начала шептать Лиззи.
— Угу… — не дал ей закончить кэп, — не совсем законно. Но либо так, либо мы никогда их не поймаем. Верно я говорю, магистр?
— Ну… в целом… верно, — согласился тот, ни на миллиграмм не раскаиваясь. — Но сотрудничество взаимовыгодное, согласитесь.
Вот уж действительно.
И Баррет никак не может этого отрицать.
55
Со своего места девушке ничего не было видно. Мужчины заперли ее в машине наедине с водителем, который, очевидно, от ее присутствия сильно нервничал.
Этот Элрин то и дело бросал на нее взгляд через зеркало. Она видела, как он хочет что-то сказать, но тут же снова передумывает.
И тут:
— Это правда? — спросил он.
Голос у мужчины приятный, очень мягкий и обволакивающий. Даже какой-то профессионально поставленный, как у актера театра.
Отвлекаясь от окна, Лиззи недоуменно глянула в его светлые глаза через зеркало.
— Что именно?
— То, что вы легко можете меня убить. Или магистра. Это правда?
— Нет, что вы, — девушка нежно улыбнулась. Этот мужчина ей нравится. — Он преувеличивает, я ничего такого не могу.
Но водитель все так же недоверчиво смотрел на нее в зеркало, с прищуром, очень внимательно и изучающе. Словно сканировал. Элизабет даже заметила, что он готовится задать ещё один вопрос или прокомментировать ее ответ. Но мужчина не стал. Бросил в нее напоследок пронзительный взгляд и отвернулся.