Оливер вел (ну, скорее тащил) спеленутого каменными тисками неприметно одетого молодого человека неопределенного возраста. Рядом шел Баррет, громко зачитывая ему обвинения. Он улыбался, и Лиззи тоже улыбнулась: обычно капитан был так серьёзен, что редко можно было наблюдать, как сильно его лицу идет улыбка.
Ни Фаруса, ни Варнера, ни близнецов видно не было. Зато из-за угла вынырнул неприметный доселе служебный самоход: специально для того, чтобы перевозить преступников.
Крис принялся запихивать внутрь возмущающегося парня. Тот упирался, и кэп не без наслаждения приложил его головой о крышу. Снова ухмыльнулся.
"Какой он всё же красивый", — вздохнула Элизабет совершенно неуместно.
Капитан, словно услышал ее мысли, обернулся к ней и совершенно счастливо помахал рукой. Призывно.
Девушка не заставила себя долго ждать и выскочила из самохода в то же мгновение. Ринулась к Крису, придерживая подол и проваливаясь каблуками в щели на мостовой.
— Лиз, золотце, — непривычно мягким голосом обратился к ней капитан. — Нужна твоя помощь. Сейчас ребята приведут людей, которых эта тварь собиралась продавать…
— Клевета! — взвизгнул мужик из самохода. — Я вас всех!..
— ...надо убедиться, что все они маги, и это в нашей юрисдикции, — даже не обратил внимания на визжащего Крис. — Я не хотел бы его упустить. Справишься?
— Конечно! — улыбнулась она. — Легко!
Кроуфорд двинулась в сторону, из которой вышли коллеги, но капитан перехватил ее за запястье. Она удивлённо вскинула взгляд.
— Будь осторожна, дорогая, — таким провокационным тоном сказал Кристофер, что колени подкосились.
Да что он себе сегодня позволяет на людях? Обнимает ее, по спине гладит. Называет "дорогая" и прочее прочее.
Это не упустил из виду и Оливер, удивлённо переводя взгляд с кэпа на девушку и обратно.
Кроуфорд аккуратно вытянула свою руку из пальцев капитана. Постаралась приподнять уголки губ в улыбке, но лицо словно холодом сковало.
— Кончено, я буду осторожна… Криси, — протянула она.
Ожидала, что за такое обращение мужчина ей выскажет в красках свое недовольство. Или что-нибудь подобное. Но его глаза сверкнули удовлетворенностью. Неужто поверил в сказки о калао? Да не может этого быть!
Ладно. Не паниковать! Все обязательно разрешится, а пока надо ему подыгрывать. Вдруг это важно?
56
Все действительно оказались магами. Все пять человек. Пять!
В голове не укладывалось, что кто-то так просто может где-то взять пять людей и… торговать ими! В столице! Как лошадьми! Как скотом!
От гнева Лиззи даже зубы сжимала так сильно, что аж скулы побелели.
Всех увезли ударники, а Кроуфорд и Баррета снова посадили в самоход и таки довезли до театра. Конечно же, с жутким опозданием, но Фаруса это, конечно, совершенно не волновало. Казалось, он даже этим доволен.
Сообщил, что самого интересного они не пропустили, и иже с ним. Когда Лиззи, поправляя юбку, не стала дожидаться, пока все вампиры соберутся, и двинулась в сторону главного входа, ее догнал Варнер.
Он взволнованно поглядывал то на вход, то за спину девушки - на неторопливых кровососов. И Кроуфорд, глядя на его растерянное, почти виноватое лицо вспомнила - он ведь говорил, что не ходил на Премьеру. Не был приглашён?
Но странно… Ей показалось, будто он действительно не последнее существо в этой, с позволения сказать, семье.
— Варнер, — шепнула рыжая, наблюдая, как медленно в их сторону плывет делегация вампиров. — Ответь мне честно. И не говори никому, что я спрашивала. Хорошо?
Он напряжённо кивнул, даже не глядя на девушку, и очень тихо ответил, что постарается.
— Кто такой "мистер Сибли"? И почему твоя жена упоминала его имя, когда везла меня в особняк?
Парень кинул быстрый взгляд в Фаруса, о чем-то мирно беседующего с капитаном, и затараторил:
— Сибли с Фарусом делят место главы семьи, оба достаточно стары и сильны для того, чтобы делать это на равных. Он внутри, в театре. Пожалуйста, будь с ним осторожна. Фар относится к тебе трепетно. По-моему, он немного ошалел от вашего знакомства. А Сибли покажется тебе самым добрым, самым понимающим, самым надёжным существом во вселенной. Ни в коем случае не верь ему. Ни единому его слову. И постарайся не оставаться с ним наедине. Я предупредил капитана, а тебя не успел.