Причем Лиззи не видела, кому принадлежала столь шумная обувь. Но могла гарантировать - женщине. Так ходят только женщины. Дверь распахнулась снова, и добавился ещё один поспешный перестук каблуков.
— Это что-то новенькое, — шепнул Варнер, удивлённое выражение лица которого выглядело немного неестественно.
От автора: продолжение завтра утром.
59
Для Лиззи все это было "новеньким". Зато она смогла оценить, насколько ошеломленными казались гости Премьеры.
Женщина шла, а все присутствующие провожали ее взглядом. Волна перешептываний поднималась, как цунами. Ещё чуть-чуть - и снесет стены.
— Грасс, — шепнула рыжая. — Скажи мне, пожалуйста, а как так вышло, что вампиры устраивают бал, но при этом женщин среди них нет? И с кем они тогда танцуют на этих балах?
— Подумай головой, Элизабет, — вместо Варнера ответил подобравшийся со спины капитан. — И догадаешься.
Девушка насупилась. Поскрипела извилинами. И, не оборачиваясь на Криса, потухшим голосом констатировала:
— С едой?
— Думаю, да. Я попросил знакомых бухгалтеров глянуть, доходы каких заведений резко увеличиваются в период проведения Премьеры. Несмотря на то, что даты все же плавают, примерно догадаться можно.
— Дома Развлечений? — злобно шепнула девушка.
— И снова в яблочко.
Дома развлечений были законными мужскими клубами. Официально - предоставляли компанию для отдыха и расслабления, не больше. Не официально - все понимали, какого рода услуги поставлялись за закрытыми дверьми.
Говорят, в них часто оказывались девушки из небогатых семей, ехавшие в столицу за заработком. А зарабатывали, чаще всего, лишь проблемы.
В контуре, в котором проживала Кроуфорд, было немало девочек, работавших в таких клубах. А ведь было ещё и много таких, которые и жили в этих заведениях.
— Тогда почему все так удивлены появлению девушки? — окончательно потерялась в происходящем Лиззи. — Если для них нормально заказывать себе… эээ… еду с доставкой.
Рядом шикнул какой-то мужчина. На этот раз не тот, которого уже осадила Кроуфорд. Новый.
— Я сомневаюсь, что это еда, Элизабет, — так и не сводя взгляда с гостьи, сообщил Варнер. Его глаза блестели уже знакомым девушке вожделением.
— Да кто там, черт возьми?! — психанула рыжая, начиная подпрыгивать на одном месте.
Она все прыгала и прыгала, как мячик, но смогла разглядеть только светлые волосы, идеально убранные в высокую прическу.
На талию вдруг легли широкие ладони, и капитан одним движением аккуратно приподнял девушку над толпой.
— Так видно? — глухо усмехнулся он снизу.
— Так видно, — так же глухо отозвалась смущенная этим жестом Элизабет.
Там, уже на другом конце зала, стояла Ингрид Мейсон. Ректор Императорского Института. Она оглядывала всех вампиров таким взглядом, словно являлась их единоличной правительницей. И, судя по взглядам толпы кровососов, они готовы были прямо здесь отдать ей все регалии.
Тем временем мисс Мейсон увидела возвышающуюся над вампирами голову Элизабет, ее губы дёрнулись в преддверии усмешки. Женщина двинулась было в их сторону, но к ней подскочил один из вампиров, шепнул что-то на ухо. Ингрид кивнула и остановилась.
Капитан же, видимо, подустав держать Кроуфорд на вытянутых руках, опустил ее рядом с собой. Стряхнул с ее плеч несуществующие пылинки, зачем-то коснувшись шеи.
— Что тут делает Ингрид Мейсон? — зашипела рыжая, разворачиваясь к Баррету.
— У меня спрашиваешь? — возмутился мужчина. — Мне-то откуда знать? Я не знаю даже, что мы тут делаем!
— Надеюсь, мы все же не еда.
Лиззи повертела головой. Словно действительно опасалась увидеть стол на колесиках, сродни лекарским, на который ее и капитана могут положить в качестве десерта.
Никто к ней наперевес с ножом и вилкой не бежал (спасибо им), да и в целом обращали не слишком много внимания.
Кто-то прокашлялся. Магические печати, которыми был опоясан зал, повторили покашливание. Кроуфорд, как дочь артефактолога, принялась пристрастно разглядывать вязь печати. Чтобы потом зарисовать и отправить отцу. Может быть, ему полезно будет.