— Думаешь, сестру?
— Уверен. Кого ещё такой малыш мог так отчаянно защищать? Я потом искал ее, но не нашёл. А Фарус… он что-то сделал с документами. Выгородил меня, спас от суда. Но этим очень долго держал при себе. Как на поводке.
— А сейчас?
— А сейчас меня прикрывает капитан.
— Ага, доверие которого ты так подло передаешь!
— Да неправда это! Я не предавал капитана!
— Ну-ну, — фыркнула девушка. — Поэтому у него в квартире оказалась армия этих пиявок с твоей женой во главе!
Грасс снова скривился. Разговоры о жене ему тоже не нравились. Баррет, все это время молча стоявший у нее за спиной, положил руку на плечо Лиззи:
— Не стоит. Он не виноват.
— Да что ж вы его выгораживаете-то все время?! С менталистом - Грасс не виноват! С сонным зельем - Грасс не виноват! Сколько ему ещё нужно натворить, чтобы вы, наконец, глаза разули и увидели, что очень даже виноват?!
Опять какой-то мужик шикнул на излишне разошедшуюся в своих эмоциях Кроуфорд. Варнер с каждым ее словом мрачнел, Крис же смотрел осуждающе.
— Я доверяю своей команде, Элизабет, — железным тоном отчеканил капитан. — И тебе тоже стоило бы. Они теперь твоя семья.
— Что-то много у Грасса семей, на находите? И мы, и вампиры. И жена вон есть! И ребенок даже! Вам не завидно?
— Нет, — выдержав долгую неприятную паузу, за время которой Лиззи успела пожалеть о том, что сказала, ответил мужчина.
И больше ничего не говорил. Ей тоже что-то перехотелось открывать рот. Наблюдать за тем, как из толпы вампиров выходят награждаемые - тоже. Казалось, череда этих уникумов никогда не закончится. И, наконец, ведущий заговорил:
— И последний на сегодня, по списку, но не по значимости… Впервые за все Премьеры, на которых мне пришлось побывать! Вампир, который не пьет кровь! Вампир, который питается самой жизнью! Вампир, способный ходить под солнцем!..
Удивлённая, Кроуфорд привстала на цыпочки, стараясь рассмотреть такого интересного вампира-вегетарианца. Понятливый капитан снова подхватил ее за талию, приподнимая над толпой.
— Мисс Элизабет Кроуфорд, — закончил голос мужчины из всех печатей.
Рыжая икнула. Крепкие руки капитана на мгновение дрогнули, но все же удержали ошарашенную Лиззи в воздухе.
Вся пиявочная толпа, словно по команде дирижёра, одновременно обернулась на возвышавшуюся над ней Кроуфорд.
— Мне кажется, это очень плохо, — зачем-то шепотом прокомментировал капитан.
61
Большая Премьера названа так потому, что, по сути, это первый выход в свет свежеобращенных вампиров. Далее они бывают на этом празднике пафоса лишь в случае, если в семье они занимают высокий пост, в качестве поощрения за хорошую работу от тех, кто занимает хороший пост. Или, как некоторые здесь, за заслуги перед сообществом.
У Лиззи перед глазами мелькали строки, бережно написанные Марком Веспером, где она судорожно пыталась найти, чем ей грозит то, что ее только что признали вампиром.
Она так и висела над толпой на руках, казалось бы, окаменевшего капитана. Вампиры продолжали выжидательно пялиться. Кроуфорд пялилась в ответ.
— Я не вносил ваше имя, — поспешил виновато извиниться взявшийся словно из-под земли Фарус.
— Сибли, — прошипел Грасс.
Лиззи молчала. Руки капитана стали подрагивать, на лице его читалась решимость закинуть девушку на плечо и дать деру. Судя по тому, что сзади стали поступать другие кровососы, отрезая путь к отступлению, эту решимость прочитали и они.
— Мисс Кроуфорд, что же вы медлите? — поторапливал голос ведущего.