-Выходи проныра.- крикнула девушка.- Я видела твою любопытную морду, которую могли увидеть.
-Ты же была увлечена делом,- Кларч не хотя вылез из своего убежища, вскорабкался своими короткими ножками на прилавок и недовольно уставился на хозяйку.- Мне стало одному скучно, поэтому я решил просто посмотреть.
-Вот и как мне тебя оставлять?- девушка задумчиво вертела деньги, дергая за ленту.
Но разговор был прерван стуком в дверь. Кларч юркнул под прилавок, а девушка сунула выручку в карман платья и пошла открывать дверь .
На пороге стоял сэр Филлип, он был одет в строгий гостюм, как и всегда встречая девушку доброй улыбкой.
-Добрый день, леди Дина.- мужчина слегка склонил голову.- Вы готовы или мне зайти за вами позже?
-Я готова, сейчас закрою дверь чёрного хода и выйду.
-Тогда я подожду вас здесь и погрею свои старые косточки в свете светила.
Девушка подошла к прилавку и села рядом с Кларчем так, чтобы её было не видно с улицы.
-В корзине я тебе оставила еду, если я сегодня не вернусь никуда не убегай и жди меня до завтра. Понял?- Дина пригрозила пальцем зверьку.
-А как я по твойму должен в туалет ходить? Терпеть прикажешь?
-Ты можешь выходить на задний дворик через окно кабинета. Справившись?
-Да.- недовольно ответил Кларч, но выбора у него особо и не было.
Дина встала, рассправила складки своего платья и направилась на выход.
Сэр Филлип предложил девушке руку и они направились в сторону лавки старины Норта.
Глава 12
Магазинчик сэра Норта был уже закрыт, поэтому, оставив свою спутницу, сэр Филлип свернул во внутренний дворик.
В ожидании Дина переминалась с ноги на ногу, оглядываясь по сторонам и щурясь от ярких лучей светила.
Сейчас уже был полдень и свет падал на каменную башню в центре площади от чего та отбрасывала тень на противоположную сторону площади, поглащая здания в тень.
Дине показалось, что из тени на неё смотрит тёмный силуэт. Он полностью был непроницаем, но был слегка темнее окружающей его тени.
-Ну что! Пойдёмте, не будем заставлять ждать леди Люси.- сэр Норт поправил ворот своей рубахи и поклонился девушке .
Когда Дина снова повернулась к тому месту, где стоял человек, то там уже никого не было. Тряхнув слегка головой , она вновь обратила внимание на своих спутников.
Сэр Филлип вновь предложил локоть и они все вместе двинулись по брусчатой дорожке в сторону дома четы Оуртов.
Сэр Норт то и дело отставал, слегка шаркая ногами и что-то бурча себе под нос, пытался догнать ушедших вперёд.
Светило уже припекало. Будто и не было тех холодных дней, когда тучи затянули всё небо, а холодный ветер так и норовил проникнуть в складки одежды. Непослушный чепец постоянно съезжал на глаза девушки, от чего она нервно поправляла его назад.
-Может всё таки стоит его снять?- сэр Филлип остановился видя, как девушка пытается справиться с тканью.- В нашем присутствие вам не стоит ни о чём переживать. Заодно и старый прохиндей догонит нас.
Дина благодарно кивнула и стянула свой чепец, скомкав и сунув его в карман. Убрав заколку, косы легли на плечи девушки.
Сэр Норт, прибавивший шаг, замер. Он ещё не видел такого дивного и необычного цвета волос. В его понимании чепец служил прикрытием чего-то непристойного.
-Вы выглядите ослепительно, леди Дина.- заявил сэр Норт, когда к нему явился дар речи.
-Нам стоит поторопиться.- сэр Филлип посмотрел на карманные часы, а затем и на свою компанию.- Леди Люси будет расстроена, если мы задержимся больше чем на десять минут.
Сэр Норт снова проворчал что-то не разборчивое, а Дина слегка улыбнулась комичности ситуации.
В доме Оуртов кипели последние приготовления. Леди Люси проверяла готовность фруктового пирога в духовке, считала количество приборов и волновалась, словно к ней должна была явиться делигация.
Алан прихрамывая помогал принести приборы, кувшин с пенным, кувшин с водой. Он даже слегка улыбнулся, вспомнив стакан, из которого вода была вылита ему в лицо.
Раздался стук в дверь, стянув с себя фартук, леди Люси поспешила открыть дверь.
-Как я рада вас видеть.- приветствовала женщина гостей, пропуская их в дом.- Леди Дина, вы выглядите прекрасно. Сэр Норт, а вы как всегда не с пустыми руками.
Сэр Норт протянул маленький сверток из белой плотной бумаги.
-Я знаю, что в вашем саду найдётся достойное место для этого растения.
-Конечно. Вы потом за чашечкой чая расскажете мне об этом растении. - лепетала хозяйка дома, нежно сжимая драгоценный подарок.- Что же это я! Проходите к столу, мы с сэром Аланом давно всё накрыли.
Алан не выходил к пришедшим, он лишь ожидал их в столовой, в глубокой задумчивости.