– Замолчи, богохульница! – неизвестно с чего разъярился Гвидо. – Тебе не запутать меня своими дьявольскими речами. Тания пыталась, но у нее ничего не вышло. И у тебя не выйдет, – осенив себя крестом, рыкнул храмовник и стегнул лошадь, заставляя ее идти быстрее.
Оливы, растущие по обеим сторонам дороги, тихо шумели листвой, повозка переваливалась на кочках, оставляя позади длинный шлейф пыли, а в воздухе разливался тонкий аромат полевых цветов.
Я бросила взгляд на яркое разнотравье, а потом отвернулась и привалилась щекой к деревянному борту, обдумывая то, что узнала, и пытаясь понять, как можно использовать открывшиеся факты.
Алессандро Абьери
Ночь подходила к концу. За окном протянулись первые серые полосы подступающего рассвета, в ветвях деревьев робко пробовали голоса птицы, темнота комнаты дрогнула, расползаясь по углам и уступая место зарождающемуся дню.
Абьери подпер кулаком голову и, не отрываясь, смотрел на спящую девочку. Странное дело. Только рядом с ней он мог дышать, и только рядом с ней отступала тягучая тоска, засевшая в душе. Беттина. Маленькое отражение Алессии. Несмотря на то, что по крови девочка была ей чужой, Абьери с удивлением замечал, как она похожа на свою приемную мать. Взгляд не по-детски серьезных глаз, улыбка, черты лица, теплый желтый огонь, горящий в черных, как маслины, глазах.
– Где же твоя мама, Беттина? – тихо прошептал он, склоняясь над спящей девочкой.
Тут, в сонной тишине детской, он чувствовал себя гораздо спокойнее, чем в собственных покоях. Дни были заняты поисками Алессии, а ночи он проводил здесь. Не допускал в комнату ни Арелли, ни Альду, сам укачивая ребенка – поначалу неумело, неловко, – но Беттина удивительно спокойно засыпала в его руках, а он, слыша биение маленького сердца у своего собственного, чувствовал, как притупляется боль потери, и ощущал заполняющее душу незнакомое тепло.
Можно ли так быстро привязаться к чужому ребенку? Он не знал. Как не знал и названия того чувства, что возникало в душе при взгляде на крошечные розовые пальчики, на смешные тоненькие бровки, на сладко причмокивающие во сне губки. Беттина была тесно связана с Алессией, она пахла ее запахом, как детеныши оленихи пахнут запахом матери, и эта связь заставляла его верить, что Алессия обязательно найдется. Он ее отыщет, даже несмотря на то, что поиски то и дело заходят в тупик.
Тупик… Почему Алессия забрала из аргестерия кольцо, но оставила там кошель с деньгами интригана Марко? Разумнее было бы взять и то и другое. Что двигало его женщиной? Какие мысли прятались в ее голове? На что она рассчитывала? И куда могла исчезнуть?
– Ньор герцог, простите, там ньор Форнезе пришел, говорит, это срочно, – послышался от двери тихий голос Альды.
Абьери поднял голову и увидел нечеткий силуэт майрессы. Вот уж не думал, что несгибаемая Альда может о ком-то переживать, но жизнь и тут сумела удивить. Впрочем, что здесь странного? У Алессии настоящий талант пробуждать в людях эмоции. Даже в самых холодных и невозмутимых, как он сам, Альда или тот же Марко.
Абьери спустился вниз и увидел расхаживающего по атриуму Форнезе. Друг выглядел уставшим. За ткань плаща цеплялся нетопырь, казавшийся взъерошенным и одновременно решительным.
Алессандро отмечал все это краем сознания, просто как мелочи, не стоящие внимания и все же остающиеся в памяти.
– Что за срочность? – спросил он друга.
За минувшую неделю Форнезе сделал многое, чтобы найти Алессию, даже привлек лучших магов гильдии, раскинул с ними поисковую сеть, требующую мощной магической подпитки, и отдавал на это почти все свои силы, но магия оказалась бессильна. И никто не мог понять почему.
– Вот, – дернув плечом, на котором сидел нетопырь, выдал Форнезе.
– Я уже видел результат твоего призыва, – посмотрел на него Абьери.
– Бруно, поведай герцогу то, что рассказывал мне, – приказал Марко, а нетопырь посмотрел на Алессандро и почесал когтем живот.
– Так это, нам бы перетереть с глазу на глаз, – выдал летун непонятную фразу и нетерпеливо пояснил: – Наедине то есть. Подальше от чужих ушей.
– Идем в библиотеку, – кивнул Абьери, решив ничему не удивляться.
Когда за ними захлопнулись тяжелые палисандровые двери, он повернулся и приказал: – Говори.
Бруно прыгнул на стол, уселся, свесив лапы, и посмотрел на него хитрыми желтыми глазами:
– Только заранее предупреждаю, то, что вы услышите, может вам не понравиться.
– Да говори ты уже, – не выдержал Марко.
– Леся пришла из другого мира, – выдержав внушительную паузу, важно изрек нетопырь.