Пролог
У меня остался последний шанс на искупление, мой светлый ангел. Сможешь ли ты исправить мою ошибку? И полюбить чудовище, чье сердце было истерзано веками?
Начало
Пробежав по длинному коридору, я резко распахнула дверь в комнату сестры. Я ожидала увидеть её, облачённую в прелестное ханьфу, но в комнате царила тишина.
— Мей, ты где? — вопрошала я, охваченная беспокойством.
На маленьком столике лежал аккуратно сложенный листок бумаги. Меня в одночасье окатило холодным потом, и в голове промелькнула догадка.
— Только не это, Мей, — прошептала я, взяв листок дрожащими руками.
Я пыталась разглядеть текст, но плохо получалось, так как на глаза накатились слёзы.
Неаккуратным почерком сестры было написано:
— Не пытайтесь меня найти. Решайте, что будете делать дальше?
— Я никогда не желала этой помолвки, это насмешка судьбы.
— Всё, что будет теперь происходить, меня не касается.
— Теперь и мне всё равно на ваши чувства и желания.
— Может, теперь Ай меня поймёт?
Скомкав листок в руке, я отвела взгляд на аккуратно заправленную кровать сестры.
— Мей, что же ты натворила?
— Где же ты?
Ранее за два часа
Когда мы с сестрой переступили порог лавки госпожи Лю Фан, моё обоняние уловило удушливый аромат лаванды, который, казалось, пропитал всё вокруг. Этот навязчивый запах неизменно сопровождал нас с тех пор, как мама часто засиживалась здесь за чаем с госпожой Лю Фан. Однако на этот раз хозяйка лавки отсутствовала.
— Вышла куда-то? — невольно вырвалось у меня.
— Госпожа Лю Фан, мы пришли, — робко произнесла Мей.
Из тёмного закутка появилась грузная женщина. Широко улыбаясь, она произнесла:
— Здравствуйте, дорогие Ай и Мей! Проходите, я сейчас подойду!
Я нетерпеливо теребила складки своего платья, предвкушая момент, когда увижу своё праздничное ханьфу. Я так долго его ждала, произнесла я с восторгом в голосе.
— Госпоже Лю Фан пришлось постараться, чтобы найти подходящую ткань, — произнесла Мей. — Или же она была настолько увлечена подготовкой свадебного наряда для тебя, сестрица, что и про меня забыла!
Произнося эти слова, я попыталась изобразить обиженное выражение лица. На что Мей лишь фыркнула:
— Я предпочла бы, чтобы его вообще не шили!
Как я уже поняла, Мей не разделяла моего восторга. Обычно жизнерадостная, сегодня она выглядела иначе. Её как будто что-то тяготило. Мей сегодня была через чур молчалива, в крайнем случае бормотала что-то себе под нос.
— Послушай, Мей, когда мы забирали твой именинный наряд, ты была счастливее. У тебя всё хорошо? — спросила я.
Сестра так и не успела мне ничего ответить. Нас перебил голос госпожи Лю Фан:
— А вот и я, мои хорошие!
Хозяйка лавки протянула роскошное свадебное платье.
— Мей, милая, примерь! — произнесла она.
На лице сестры не промелькнуло ни одной эмоции.
— Спасибо, — поспешила произнести я. — Наряд очень роскошный, Мей очень понравился.
Владелица лавки мельком посмотрела в сторону сестры и произнесла:
— Конечно, наряд подобает невесте. Ведь невеста очень красивая! Красный цвет означает любовь, успех и счастье, а золотой орнамент — богатство.
Я мельком вслушивалась в слова Лю Фан, так как была погружена в свои мысли. Через неделю, в день нашего с сестрой дня рождения, у Мей должна состояться помолвка, а после неё свадьба. Дата самой свадьбы ещё не определена, но платье уже сшили. А это значит, свадьбе быть!
Неожиданно от мыслей меня отвлекли слова Лю Фан:
— Ах, помню, как я надевала похожее платье на свою свадьбу!
Тут Мей вышла из транса.
— А Вы тоже не видели жениха до свадьбы? — спросила она.
Я резко одернула её за рукав и прошипела:
— Прекрати, Мей! Подумай о чувствах госпожи! Её муж давно погиб, не хочется тревожить болезненные воспоминания госпожи.
С ранних лет Мей обещали выдать замуж за сына влиятельных людей в империи. Наши родители договорились о браке, когда мы были ещё малы. Поместье этой знатной семьи находится недалеко. Но почему-то никто из нас ни разу не видел молодого генерала Ли Ху. Как-то однажды я хотела спросить родителей, как так вышло, что сестрицу выдадут замуж за незнакомого ей человека? Но так и не смогла задать им вопрос, так как в нём были уверены родители. А перечить им или сказать слово против не хватало духа.