— Да, я действительно могу немало порассказать об Эллен, — задумчиво проговорила пожилая леди. — Но с тех самых пор я ничего не слышала о ней… — голос ее дрогнул. — С тех пор, как случился этот пожар.
— Пожар? — переспросила Дэйзи. — Что за пожар?
Мэвис взглянула на внука, словно ища поддержки.
Тим шагнул к Дэйзи и застыл, опустив голову.
— Прошу прощения, Дэйзи… Боюсь, это не самое лучшее начало знакомства с историей вашей семьи. Дело в том, что все они погибли, когда ферма сгорела…
Глава семнадцатая
Дэйзи с ужасом уставилась на Тима и миссис Питерс.
— Нет! — выдохнула она.
— Но не Эллен, — быстро произнесла Мэвис Питерс, наградив внука еще одним выразительным взглядом. — Твой дедушка, его жена и твоя тетка Джози. Эллен же находилась в Бристоле, когда все это случилось.
— Как… как это произошло? — запинаясь, пробормотала Дэйзи.
— Ночью, в октябре семьдесят восьмого, — сказал Тим. — До сих пор никто толком не знает, с чего все началось. Тогда я гостил у бабушки перед поступлением в университет в Ньюкасле. Никто ничего не заподозрил до самого утра, а к тому времени от фермы осталась лишь закопченная груда камней. Понимаете, место уж больно глухое, это вверх по дороге, ведущей от маенпортского пляжа — вы, вероятно, именно по ней сегодня приехали. Ферма Бикон-фарм расположена в низине за густой чащей деревьев.
— Какой ужас, — прошептала Дэйзи. — Как могло случиться, что все они погибли? Неужели никто не спасся?
Она не знала своих родственников, но было жутко думать о людях, сгоревших заживо.
Тим пожал плечами.
— Они вполне могли задохнуться от дыма тлеющего поролона, который есть в любом диване. Кроме того, ночь была ветреная, и от этого пламя бушевало еще сильнее. К тому времени, когда приехала пожарная команда, все было кончено.
— Давай-ка выпьем чаю, Тим, — решительно вмешалась пожилая леди, взглянув на Дэйзи. — Мне очень-очень жаль, дорогая. Не стоило говорить об этих страшных вещах в первые же минуты, как вы оказались здесь.
Когда Тим принес поднос с чайными принадлежностями и наполнил чашки, Дэйзи наконец решилась заговорить об Эллен.
— Должно быть трагедия стала для нее ужасным потрясением.
— Да, это правда. После кошмара на ферме Эллен изменилась, — проговорила миссис Питерс, и голос ее снова дрогнул. — Мы постоянно поддерживали отношения с тех самых пор, как она уехала из деревни. Эллен писала или звонила по крайней мере раз в месяц и всегда заходила ко мне, когда приезжала навестить родителей. Но она буквально обезумела от горя, узнав от бристольских полицейских чудовищную новость, и даже не смогла приехать на похороны.
— Господи помилуй! — воскликнула Дэйзи.
Тим подался вперед в кресле.
— Не хотите ли взглянуть на то место, где была ферма? — спросил он. — Мне не хотелось бы прерывать вашу беседу, но скоро стемнеет, а вам, Дэйзи, определенно следует побывать там. Мы прогуляемся напрямик через поля вместе с Фредом.
Миссис Питерс благодарно взглянула на него.
— Отличная мысль, Тим, — кивнула она. — Но ты уж постарайся привести Дэйзи обратно. К тому времени я соберусь с мыслями и решу, что следует рассказать ей об Эллен и остальной семье.
Девушка поняла, что пожилая леди и в самом деле пережила серьезное потрясение, поэтому Тим хочет дать ей возможность отдохнуть. Дэйзи вовсе не была уверена, что так уж рвется посмотреть то место, где некогда стояла ферма, но сейчас самое разумное — отправиться туда.
— Это очень любезно с вашей стороны, — ответила она. — Кроме того, мне еще нужно найти место для ночлега. Не посоветуете ли вы мне какой-нибудь пансионат неподалеку, где не будут возражать против Фреда?
— Но ведь вы можете остаться у нас, — мгновенно предложила миссис Питерс. — Нет-нет, не спорьте, — продолжала она, заметив, что Дэйзи готова возразить. — У нас есть свободная спальня, и мы будем только рады, верно, Тим?
— Конечно, Дэйзи, — произнес тот с улыбкой. — Полагаю, вам обеим найдется о чем поговорить.
— Ваша бабушка такая славная, — сказала Дэйзи, когда она и Тим уже шагали по тропинке, огибавшей тылы деревни.
— Да уж, она такая, и вдобавок немного сентиментальна, — заметил он. — Прошу меня извинить, я буквально навязал вам эту прогулку, однако мне показалось, что бабуле нужно прийти в себя. Это не только из-за вашего неожиданного появления, но и из-за Эллен. Думаю, мне следует предупредить вас о некоторых вещах, которые могут расстроить ее еще сильнее.