На желтой бумаге были нарисованы какие-то каракули. Я прикрыла глаза ладонью от отчаяния, и меня словно осенило. Это не каракули, это древний язык ведьм.
Мой взгляд упал на стопку книг, что дала мне когда-то Сильвия, и я поспешила к ним.
Глава 18
Я уснула на рассвете, сидя прямо за столом. Почему-то мне снился только он. Человек, которого я безумно любила, но в этом мире стала бояться. Во сне приходил не только Виктор, Тео тоже появлялся, но быстро угасал. В конце остался лишь Марк. Тот самый Марк, с которым я познакомилась в деревне. Снилось, как он просил меня закончить начатое до конца, и позволить нам встретиться вновь. Именно во сне я поняла, что Виктор не является Марком, как и Джим, или Тео, они несуществующие люди. Мне нельзя его ненавидеть за то, за что он был не в ответе.
Пробуждение ото сна было давольно резким, Селеста бесцеремонно потрясла меня за плечи.
— Откуда у тебя это заклинание? — Восклицала сестра, пока я пыталась открыть тяжелые веки.
Яркие лучи солнца ослепили меня, и глаза слегка зажгло, но заметив в руках Селесты пергамент, я все же справилась с дискомфортом.
Сильвия стояла рядом с ней, уже готовая куда-то отправиться, но явно отложила дела из-за загадки принесенной мне прошлой ночью демоном.
— Какое заклинание? — Потирая глаза, переспросила я озабоченную неизвестной надписью сестру.
— Заклинание на смену внешности!
Я резко выхватила пергамент из её рук, да так, что чуть не оставила кусочек среди подушечек пальцев Селесты.
Мои глаза пробежались по каракулям, и я вновь обратилась к стоящим сестрам.
— На смену внешности?
Сильвия отодвинула Селесту от меня, чтобы её радостный вид той не сбил меня с толку, и указала пальцем на мой пергамент.
— Это старинное заклинание, утерянное столетиями назад, — Медленно, чтобы каждое слово долетало до моего сонного разума, проговаривала девушка. — О нем говорится лишь в книгах, но никто до сих пор не смог восстановить его должным образом. Заклинание, на смену внешности, исходя из чего, если ведьма прочтет его вслух вместе с чьим-то именем, то её облик поменяется на носителя имени.
Я была слишком глупа, наивно пологая, что перевод этой фразы принесет мне большей ясности, и я справлюсь с поставленной задачей быстрее. Теперь, зная, что это такое, мои мысли спутались подобно клубку непослушных ниток.
— Где ты его взяла? — Более настойчиво спросила Селеста.
— Нашла в одной из книг, — Солгала я. — Не помню в какой, но он лежал среди страниц, когда я коротала время изучением языка.
Сильвия недоверчиво схватила первую попавшуюся книгу, и перевернула её, не забывая встряхнуть. На меня порхнул запах старой бумаги.
— Я же их несколько раз перечитывала, — Сестра посмотрела на Селесту. — Как такое возможно?
— Значит, невнимательно перечитывала, — Усаживаясь на край стола, заверила девушка. — Эти книги достались нам от далекой про бабушки, вполне вероятно, что она заныкала туда заклинание, и забыла.
— Странно, что его раньше нас никто не нашел. — Продолжала настаивать Сильвия, и я уже испугалась, что необдуманной ложью сдала себя с потрохами.
— Кроме тебя никто не перечитывает эти книги больше, чем один раз в жизни, — Селеста захлопнула книгу в руках сестры, и небрежно бросила на стол. — Перестань искать странности там, где их нет.
Сильвия промолчала, и подняла с пола плетенную корзинку.
— Жду вас на крыльце.
После этих слов сестра вышла за пределы комнаты. Я задумалась, пока вглядывалась в клубок витающей пыли, что поймал солнечный луч.
— Не знаю откуда у тебя это заклинание, но в следующий раз лги более убедительно. — Прошептала мне на ухо Селеста.
Мы вышли из дома, и я ненароком взглянула в сторону переулка.
— Мы идем практиковаться на полянку, — Отвлекла меня от созерцания окрестностей Сильвия. — Если этот самодовольный маг, и охотник решили, что их поведение заставит нас отказаться от важного дела, то они глубоко ошибаются. Хочу утереть им нос.
Такой самоуверенной Сильвию я еще не видела. Когда мы впервые увиделись после моего пробуждения в этом мире у меня сложились ложное чувство, что она похожа на нежный полевой цветок со слабым стебельком, но оказалось, что это настоящая прекрасная роза умеющая пускать шипы.
Перед моим носом возник тяжелый мешочек с деньгами. Я чуть отшатнулась.
— Ты же не забыла, что матушка попросила тебя сходить на рынок сегодня?
Я взяла пухлый мешочек, и поблагодарила Селесту, что она порядочно напомнила мне о том, о чем я даже не думала.