— Ох, боже мой, как я устала с ним! — назад возвращалась кричащая мамаша. — В следующий раз пусть Роджер сам едет с ним в этот морской ад.
Она шла так быстро и была слишком занята своими мыслями, что не заметила, как споткнулась о мою пляжную сумку.
— Ох, извините, — забормотала она. — Я совсем случайно...
— Ничего. Всё в порядке, — уверила её я, сгребая сумку ближе к себе.
— Эти дети сведут меня с ума! — как бы в свою защиту произнесла она.
— Дети — это очень тяжело, но и очень радостно, — заметила я.
— Да, — тише добавила та и улыбнулась, а затем протянула мне руку. — Мери Джейсон.
— Барбара Найлиш, — ответила я, пожав руку.
— Немка? — брови её несколько приподнялсь.
— Муж, — прозвучал ответ и снова мысль о муже уколола мне сердце.
— Ах, понимаю... Мы совсем недавно были в Лейпциге. Там восхитительно, — выдохнула она и уселалась на лежак. Затем достав электронную сигарету, начала курить. Я сморщилась и посмотрела на сына. — Это ваш сын?
— Угу.
— Не поймите меня неправильно... Он так похож на моего мужа... — через минуту неожиданно заявляет та, и начинает рыться в своём кошельке. Затем протягивает мне фотографию своего супруга. — Это Роджер.
Я лишь взглянула на фото и меня словно током ударило. Кучерявые волосы, нос, широкий лоб. Да, нет, — совпадение. Я бросила взгляд на своего ребёнка.
— Не похож, — отрезала, как ножом.
— А мне кажется есть схожие черты... — промямлила женщина.
— Вам, показалось.
Она пожала плечами и сунула фото обратно. После этого я весь день думала о её словах, отгоняя дурные мысли прочь. Это мой ребёнок! Подумаешь, какая-то мамаша на пляже заметила сходство с собственным мужем. Да мало ли, что ей показалось. Сотни людей на планете. Иногда нет-нет, да найдутся люди похожие на друг друга. Разве, я бы не узнала собственное дитя? Нет, нет и ещё раз нет. Тео — мой сын. По другому просто не может быть.
Полицейский. Постановление. Шок.
Спустя неделю ко мне в дом явились служители порядка, как вестники армагедона или посланники ада. В этот день был выходной, и я пообещала Тео, что мы займёмся ремонтом его домика на дереве. Но то, что случилось дальше я не могла представить даже в самом кошмаром сне.
— Миссис Барбара Найлиш? — спросил один из стоящих на пороге моего дома. В руках моих открытое ведро с краской.
— Да, а что случилось? — недоумеваю.
Мужчины переглянулись.
— Позволите войти?
Я посторанилась. В доме копы немного замялись. Я все ещё не понимая смотрела на них, ожидая дальнейшего разговора.
— Скажите у вас есть сын?
— Да.
Весь этот разговор казался мне странным и неприятным. Какое-то шестое чувство говорило мне, что все это не к добру.
— А вы не могли бы назвать его дату и место рождения? — спросил тот, что стоял с блакнотом в руках.
— Да, городская центральная больница имени светого Георгия. Тридцатого августа, две тысячи шестнадцатого года. А в чем собственно дело? — я встала в оборонительную позицию. Когда дело косалось моего ребёнка, — завожусь с пол оборота.
— К нам поступила информация. Медсестра больницы святого Георгия, некая Джезефина Тревос убеждает, что случайно перепутала детей в родильном доме.
— Что? — мне стало дурно. Мир поплыл перед глазами.
— Мы должны произвести осмотр и анализ ребёнка. Возможный отец предъявил права на ребёнка.
Краска выпала из рук, расстекаясь по новому паркету зеленой жижей. Мужчины подхватили меня под руку. Это что шутка? Глупый розыгрыш. Слезы сами навернулись на глаза.
— Миссис Найлиш? Миссис Найлиш? — один из них стал размахивать блакнотом перед моим носом, сторонясь краски на полу. Я рукой отвела блакнот в сторону. — Мы должны провести анализ.
Словно из неоткуда появился медик. Женщина в белом халате прошла в дом. Я подскочила на ноги.
— Нет! — этот крик был создан мной?
Всё трое смотрели на меня с лёгким испугом. А я больше не знала, что делать. Как выброшенная рыба на берег, с открытым ртом, стояла и не знала, что делать, что сказать этим людям.
— Миссис Найлиш, я понимаю...
— Ни черта вы не понимаете, — прорычала я, преграждая путь непрошенным гостям. — Это мой ребёнок!